日本有一个尴尬姓氏,女性无论取啥名,译成汉语后都会被逗笑
而令女性尴尬的姓氏就是我妻姓,它在日本是比较多见的姓氏。但读音在中国这边却是我妻,不过日本人的读音这么乱,怎么读的都有,也不是一件奇怪的事了。还有一个比较搞笑的姓氏就是御手洗,从读音来看这是洗手处的意思,御手洗日是神社寺庙用来供参拜者洗手漱口的地方,也只有神社寺庙的洗手处才能称作是御手洗,这里...
“螺蛳粉”英文怎么翻,全网吵翻了
2020年,豆瓣的一位鬼才网友提出了“Russianfanwithoute”的译法。Russian是俄罗斯;fan是粉丝,也和“粉”的读音相似;without(去掉)的e则是俄罗斯里“俄”的汉语拼音e。整合成中文就是“罗斯粉”,在读音上确实和螺蛳粉一样。图源:豆瓣截图还有一种说法叫“stinkyricenoodles”,直译就是“发出臭味的米粉”。
是“Xizang”,不是“Tibet”!
值得注意的是,论坛官方对于“西藏”两个字的英译使用了汉语拼音“Xizang”,而不是此前经常出现的英文译名“Tibet”。第三届中国西藏“环喜马拉雅”国际合作论坛(《西藏日报》)近年来无论是西藏当地的路牌标语,还是我国媒体对西藏的报道,“Xizang”的比例都在逐渐上升。所谓“自由亚洲电台”等西方政府控制的反华媒...
“合肥火车站”为何翻译成“Hefei Huochezhan”?
事实上,并非只有北京地铁把“站”译写为Zhan,其他城市的地铁也有如此拼写的。比如,福州地铁一号线站点“福州火车南站”,采用的是拼音式翻译——FuZhouHuoCheNanZhan。再比如,南京地铁站名“尖山路站”,对应拼写为JIANSHANLUZHAN。据此前调查,地铁站中文站名对应的字母拼写有3种情况:汉语拼音、英语及汉语拼音+英语。
京城药师|化学药物命名的那些事
在国际非专有名(INN)的基础上,由我国国家药典委员会负责制定中国药品通用名称(ChineseApprovedDrugNames,CADN),为这些“洋名”,通过音译、意译或者音意合译的方法,起一个中国名字[3]。然而,自WHO于1950年建立国际非专利名规划以来,已经为约8500种药品起了通用名,这个数量随着新药的研发,还在不断增加。每一种...
瞿秋白提议将汉字拉丁化,赵元任写下96字奇文反驳,全文一个读音
事实真的如此吗?语言学专家赵元任曾写下了一篇96字的奇文,这篇奇文中96个汉字竟然都是一个读音(www.e993.com)2024年9月18日。也正是这篇奇文,让国人认识到了汉字的独特魅力,更直接否定了所谓汉字拉丁化的声音,让汉字得以传承并继续发扬光大。赵元任的这篇奇文都写了什么?汉字在后来又经历了哪些演变?
满族八大姓都改了什么汉姓?他们就在我们身边,那英是满族正黄旗
大家有所不知的是,实际上,最开始那拉氏是被译为纳兰氏的,是女真中的“白号姓氏”,也是贵族姓氏。我们熟知的清朝著名词人纳兰性德的姓氏便来源于此。清朝灭亡后,那拉氏被改为了“那”或“南”姓。女歌星那英的姓氏就是因此而来,有人考证说她属于叶赫一部的正黄旗,有人说她不是正黄旗。但总之不管怎样她都在...
L打头的车是什么牌子?
L字母开头的车标是雷克萨斯(Lexus),是日本丰田汽车旗下的一款豪华品牌。雷克萨斯:雷克萨斯(Lexus)的读音英文豪华(Luxury)一词相近,使人联想到该车是豪华轿车的印象。雷克萨斯汽车商标采用车名Lexus字母L的大写,L的外面用一个椭圆包围的图案。椭圆代表着地球,表
平治是什么牌子的车?
香港人说的平治就是BENZ,是香港惯用的名字,内地叫奔驰,台湾叫宾士,这是根据它的读音进行的音译。奔驰是德国汽车品牌,汽车的发明者,被认为是世界上最成功的高档汽车品牌之一。奔驰汽车的简介:奔驰汽车,德国汽车品牌,是高档汽车品牌之一,其完美的技术水平、过硬的质量标准、推陈出新的创新能力、以及一系列经典轿跑车...
四六级、计算机……大家都在考的这些证书有什么用、该怎么考?
翻译:四六级的翻译都是汉译英,并不涉及英译汉。话题以中国文化和社会生活为主,所以可以研究一下一些热点中国文化词汇的英语表达是什么。翻译时注意关键信息的准确,以及对汉语特殊句式的转化。口试四六级口试的流程各有不同。四级口试包括「自我介绍」「短文朗读」「简短回答」「个人陈述」和「双人互动」5个任务...