厦门市特色小吃怎么译 标准译法预计年底推出
2017年7月1日 - 东南网厦门频道
在闽南语里,面线的读音为meesua,鼓浪屿上的海上花园酒店,就直接采取音译xiamenmeesu;厦门市翻译协会秘书处廖老师和磐基酒店英文菜单的译者看法一样,将面线糊译作ThinNoodlesPaste,鹭江酒店英文菜单的译者则认为,要用细细的面条(noodlethread)做的糊(paste),才能形容面线糊(noodlethreadpaste)。泉州的万达...
详情
广州遇上赛博朋克,它们会擦出怎样不一样的火花? | AniOne专访
2019年8月8日 - 网易
《虹·棉》的名字取材自“虹”(赛博朋克标志性霓虹元素)和“棉”(广州市花红棉)的结合,与“红棉”读音一致。我们搭建了混合了岭南元素与赛博朋克科幻风的莲香楼内景粤剧舞台。机械名伶戏服的设计参考明代戏服款式,上身穿戴凤冠霞帔、宽袍上衣、粤绣云肩、水袖,下身辅以双层百褶绉缎长裙,精致艳丽。机械名伶的妆容设...
详情