上海会客厅·山海经⑩ | ZIKAWEI勿好用?徐家汇英文名字应该怎么写?
威妥玛拼音是19世纪后期才形成的,流行于英美,ZIKAWEI不是威氏拼音,应源自利玛窦形成并经过改良之后延续下来的拉丁式汉语拼音系统,流行于法国、意大利,土山湾印书馆的印本多用后者(拉丁式汉语拼音系统)。英国汉学家库寿龄著《中国百科全书》(1917年上海版)记载的条目“ZIKAWEI”对于徐家汇英文名的所谓争议,马军认为,...
法国葡萄酒产区应该怎么念,中文读音帮你忙
Alsace(阿尔萨斯),发音[al-ZASS],东北部葡萄酒产区,以白葡萄酒为主,例如雷司令(Riesling)、琼瑶浆(Gewurztraminer)和西万尼(Sylvaner)。Bordeaux(波尔多),发音[bore-DOUGH],位于法国西南海岸,其中红葡萄酒主要由赤霞珠(CabernetSauvignon)和梅洛(Merlot)混酿,白葡萄酒由长相思(SauvignonBlanc)和赛美蓉(Semillon)混酿。
我国有两个城市容易认错,名字是相反的,一南一北有千里的距离
中国汉字是一个非常丰富的民族,许多汉字在中国读汉语时都会出现不同的读音和意义。国内许多地方的名称都非常相近,甚至有些地方甚至会把地名搞混,例如,“南京”与“南宁”的发音和发音都非常相近,但两者之间却有着不同。打开网易新闻查看精彩图片我国有两个城市容易认错,名字是相反的,一南一北有千里之遥这...
怎么起好听的英文名
例如水果起名法,葡萄Grapes、西柚Grapefruit、樱桃Cherry;例如花草起名法,玫瑰Rugosa、向日葵Sunflower、四叶草Luckyclover;又例如娃娃起名,哆啦梦Doremon、芭比娃娃Barbie、葫芦娃Calabashdoll,但需要注意,如泰迪{Tidy}就不可以运用到英文名字当中,会给自己的带来不好的影响。
张裕公司创始人张弼士提到的“高逆”是什么酒?
事实上,无论是用张弼士家乡的客家话,还是用普通话,“高逆”的读音较之“干邑”,更接近Cognac的法语或英语的发音。至于“干邑”这个译名,大约在1970年代才在香港流行起来,例如1979年8月17日《华侨日报》刊登《法国干邑拔兰地称雄世界有原因》写道:“法国干邑拔兰地能够称雄世界,是由于干邑区的葡萄种植田含有有机体...
如何快速区分葡萄和黑加仑?看疙瘩
不过,还真有些葡萄品种叫“黑加仑”的,也难怪,因为黑加仑这名儿,如同“草莓”strawberry被叫成“士多啤梨”一样,只是其英文名blackcurrant的音译,同时currant这词也有“葡萄干”的意思(www.e993.com)2024年12月19日。各种各样的葡萄干。图:randomix/Flickr若说屁股有疙瘩,同为小浆果的蓝莓,看起来和黑加仑更像。蓝莓也有宿存的花萼,只不...
“上海今年最火爆地方”之一,英文名勿好用了?很多人读错...
拼音,只是一根“拐杖”,标识读音而已。拼音也不只是用来拼写普通话的,亦包括上海话。徐家汇的团音读Xigahue,尖音读Zigahue,zi和ga只是记录了上海话的发音而已,若用汉语来标注,则无法体现地域文化。目前徐家汇地区的公交地铁都是使用汉语拼音,以体现国人使用同一种语音,当然不会有什么歧义了,这也无可厚非。
莱姆贝格葡萄酒:来自酒名的烦恼
不幸的是,消费者常常会因为这款葡萄酒的名字而打消了购买它的念头,因为它的英文读音有点像“苦涩的奶酪”的意思。一些庄主尝试着用它的德国名字(blaufrankisch)进行销售,不过销售情况依然很糟糕。欧纳酒庄(KionaVineyards&Winery)和酿酒厂继续支持莱姆贝格葡萄酒的生产,该酒庄种植了17英亩(6公顷)莱姆贝格葡萄树,...
名师解析标准读音在四级考试中的重要性
举例2:中文中v和w没有任何区别,说“我wo”的时候,如果上齿咬着下唇的话,也无所谓,因为不会产生任何歧义。但是英文中不一样,这两个音区别很大。vine表示“葡萄藤”;而wine则表示“葡萄酒”。greenwine表示“新酒”;而greenvine则表示“绿色的葡萄藤”。读错了音意思差别可就大了去了。
刺激战场中的武器外号知多少?起这些外号的人怕不是吃货!
这把空投专属枪,大家都亲切地称它为“狗杂”,可能是Groza的英文发音太难了,大家就直接简化读音,取单词的的go发音和za发音,就变成了狗杂。2、小葡萄(手雷)打开网易新闻查看精彩图片手雷的外号有点多,像意大利小钢炮也算一个,不过七七觉得小葡萄是最亲切也是用得比较多的一种说法,经常有主播会说,来吃我一颗...