地铁站名增设英文,打造国际友好消费环境
有意思的是,据媒体报道,合肥火车站在站外的标识又是按照英文直译的“HEFEIRAILWAY”。当时,合肥轨道交通回应,合肥火车站作为车站站名时,依据地名管理条例应为罗马字母拼写;作为指引功能时,与实体单位保持一致。这其实展现了一种尴尬:作为一个特殊的地名,应该用拼音;但作为方便外国人的功能设施指引,又需要变成精准...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议 | 新京报快评
有意思的是,据媒体报道,合肥火车站在站外的标识又是按照英文直译的“HEFEIRAILWAY”。当时,合肥轨道交通回应,合肥火车站作为车站站名时,依据地名管理条例应为罗马字母拼写;作为指引功能时,与实体单位保持一致。这其实展现了一种尴尬:作为一个特殊的地名,应该用拼音;但作为方便外国人的功能设施指引,又需要变成精准...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
但是新线路站名的英文翻译几乎都是拼音,与这些新开线路交会的换乘车站站名也被更改为拼音,其中不乏重要站点,例如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反而会本末倒置。
最需要的地方
每位“两弹一星”元勋都在这个纪念园区拥有单独的雕像,但回到姓名墙上,再大的人物,也是按照姓名汉语拼音的顺序,排在密密麻麻的3万多个名字里。每个名字拥有同样的面积。与郭永怀、朱光亚、周光召紧邻的分别是郭永明、朱光辉、周光先。于敏在于海荣的左侧,邓稼先的上方是邓家润,陈能宽下方则是陈攀森。当年在核武器研制...
资深老师大实话: 孩子们在语文上花的功夫,好多是无效的...
举个例子,在小学阶段做的阅读题里面有些是考核拼音的,有些是考错别字的,还有是考核基础知识的。小学阅读理解题目,来源于网络但是,在我的课程体系里,我会把这些放到一个很次要的位置上,我教的孩子从来不学拼音、字词、字义什么的。这些我不会刻意让孩子训练,甚至如果我发现学生在拼音、字词上很差,我就给孩...
给生僻字标注拼音 让文物的说明更贴心
生僻字不标拼音,让人难以识字;说明文惜字如金,让人看得不明就里(www.e993.com)2024年10月18日。这两种情况,相信很多家长都有切身的感受,相信不少人也闹出过“认字认半边,有时错上天”的笑话。近年来,屡有观众、网友在社交媒体呼吁,博物馆对于文物展品的介绍,应当“明白点”“详细点”“友好点”,而不是字怎么念要靠观众猜,文物...
生僻字不标拼音?珍贵的文物需要更贴心的说明
碛、羟、釐、拏,这些都念啥?罍、觚、盨、斝,都是干什么的?“博物馆热”席卷京城,但在参观过程中,一些展品说明牌中的生僻字没有标注拼音,让观众傻了眼;一些展品说明太过简略或太过专业,也让人看不懂。有家长一提起带孩子逛博物馆就发怵:“进门就发现自己是文盲,被孩子问得哑口无言。”...
瞿秋白提议将汉字拉丁化,赵元任写下96字奇文反驳,全文一个读音
这篇文章叫《施氏食狮史》,一共就96个字,全篇就一个读音,只能瞧不能念,因为通篇读音都是“shi”。要是用“新中国文”,就是瞿秋白推行的汉字拉丁化字母。这压根儿就没法让人弄明白是啥意思!很快,这篇文章就在《光明日报》上登出来了,全文连100个字都不到,把姓施的书呆子吃狮子的荒唐事给...
越南废除使用1800年的汉字,全民学习罗马拼音,现在是什么后果?
法国推行罗马拼音,作为一种削弱越南与中国文化联系的手段。罗马拼音是一种使用拉丁字母的拼写系统,由法国传教士在17世纪左右为传播基督教而创造。罗马拼音可以较为准确地表达越南语的声调和语法,也比汉字和汉喃文更容易学习和使用。法国殖民政府为了巩固其统治,开始推行罗马拼音,意图削弱越南与中国文化的联系。学校教育...
2024广东全国计算机等级考试NCRE报考指南(时间+入口+费用)的中文...
(三)考生姓名中如有生僻字无法输入,请用汉语拼音全拼代替生僻字。(四)报考人数达到考点所设定的最大容量后,考生将不能再选报该考点。三、网上缴费考生核对填报信息无误后,进行网上缴费,缴费成功后,需返回报名系统查看支付状态,确认报考科目的支付状态为“已支付”,只有支付状态为“已支付”才表示该科目报名...