韩语版《知否知否》火了,要是当年主题曲这样唱,收视率更不得了
2024年3月21日 - 网易
你可以理解为就是我们的拼音,而且是把拼音的每个音都念一遍。打开网易新闻查看精彩图片姐妹你怎么这么幽默哈哈哈。打开网易新闻查看精彩图片有种不赶趟的感觉。打开网易新闻查看精彩图片你这个解释还挺对那些字的,就是太笑人了。打开网易新闻查看精彩图片海棠花都会打舌头了。打开网易新闻查看精彩图...
详情
“满江红”英文怎么翻译,网友们“吵翻了”
2023年1月30日 - 澎湃新闻
让网友们意外的是,这样直白的词牌翻译还有不少,如“水龙吟”比较常见的英文翻译“WaterDragonChant”(许渊冲版本),“如梦令”的英译“LikeaDreamVerse”(朱曼华版本)等。专家表示,翻译应在理解的基础上,尊重语言的多样性,才能更好地向世界传播中国文化。别忙着吵,“满江红”译法远不止一种电影《满江红...
详情
“满江红”英文怎么译才能“信达雅”
2023年1月30日 - 上观
网友们普遍热爱的“拼音版”在杨宪益、戴乃迭伉俪的翻译中出现了,直接直译“ShuiDiaoGeTou”。相比之下,这对伉俪对“明月几时有”的翻译,画面感更强:Brightmoon,whenwasyourbirth?一位从事了多年翻译工作的资深翻译举例,翻译家朱曼华教授将“渔家傲”翻译成“FishermanPride”,许渊冲先生将“蝶恋花”译...
详情