她是经典著作《呼啸山庄》的翻译者,也是巴金“先生”多年文化挚友
而杨苡的文学创作起步更早,从十六岁起,就开始儿童文学的写作,发表了《自己的事自己做》《今天我做值日生》等作品,一直到1940年代大学毕业,开始一边从事外语教学,一边从事翻译工作,并将翻译作为自己的终身事业。先后有译作《永远不会落的太阳》《伟大的时刻》《天真与经验之歌》等,尤其是《呼啸山庄》,一版再版,成...
托翁VS陀翁:文学阅读的原则和条件,究竟是什么?
小说家本人对癫痫症的看法可能有多种解释,并且渗透着宗教方面的含蓄意义:他在其中既看到十分残酷、侮辱人格的考验,又看到神秘的天赋;借助这种天赋,一个人可以获得显现神奇启迪和睿智洞见的瞬间。在《白痴》中梅思金公爵的评述中,在《群魔》中沙托夫与基里洛夫之间的对话中,癫痫症发作被描述为整个体验的实现形式,被描述...
夜览·享读|拿起译笔让生命开出花,巴金是她的人生指路人
杨苡一直用巴金的话来勉励自己,她笔耕不辍,让自己的人生充实而有意义。“makethemostofeveryday”是她常挂在嘴边的一句话,她要把每一天都过到最好。阅读是最好的纪念杨苡翻译的《呼啸山庄》,被誉为“不可撼动的经典译本”,流传至今依然受到无数读者的喜爱,已然成为中国文学记忆中的瑰宝。此外,杨苡还...
《呼啸山庄》:与激情相关的恶的问题
《呼啸山庄》的意义是对道德的挑战,而其根源是超道德。在这里,无须借助一般性表达,雅克·布隆代尔便正确理解了这一联系,他写道:“艾米莉·勃朗特显示了她自己……能够完成这一摆脱一切伦理或社会偏见的解放。于是,多重生命像多束光线一样展开,每一束光线,如果去思考小说中主要的对立面,都诠释了对社会和道德的完全...
《呼啸山庄》:艾米莉·勃朗特的激情风暴与复仇之歌
《呼啸山庄》以其独特的艺术魅力和深刻的主题,成为了世界文学宝库中的珍品。它不仅是英国文学史上的里程碑,也是探讨人性、爱情、复仇与救赎的永恒经典。艾米莉·勃朗特以她那激荡的笔触,刻画了一幅幅生动的情感画卷,让读者在呼啸的风声中,感受到了爱与恨的强烈冲击,以及人性深处那份无法言喻的渴望与挣扎。这部...
《呼啸山庄》导读
《呼啸山庄》是一部具有极高文学价值的作品(www.e993.com)2024年11月27日。首先,作者通过细腻的笔触和丰富的情感表达,成功地塑造了一系列生动的人物形象,让人难以忘怀。其次,小说深刻揭示了人性的复杂性和矛盾性,对后世文学产生了深远影响。此外,作者通过对荒原的自然环境的描绘,展现了大自然的壮美和力量,进一步提升了小说的艺术价值。
《呼啸山庄》:小说让我们看得更细微 戏剧让我们看得更动情
大概是篇幅的原因,戏剧里的《呼啸山庄》只能在后半程节奏很快地走向结局,基本上在主人公同代人命运结束时就开始煞尾。这对于喜欢还是要有“光”的读者和观众来说,会觉得可惜。原著的后半部分,对人性的向好,有着充沛的期待和祝愿。特别是原著中新一代在懵懂与幼嫩中,要可怜地承受上一辈恩恩怨怨的重临,希斯克利夫...
《呼啸山庄》:典型“爱尔兰谱系”小说的表征体现 | 社会科学报
“正是凯尔特式的幻梦与英格兰式的务实精神与自我克制的混合,使勃朗特姐妹的所有作品具有价值和独创性。”某种程度上来说《呼啸山庄》是宏大的民族国家叙事(文学)的“逆写”,具有伊格尔顿所谓的“中国盒”多重叙事策略。这是国家叙事的表征,质疑以盎格鲁殖民父权为中心主义的主导叙述(Master-narratives),消解经济、...
139本世界文学佳作 | 但凡经典 皆予收录
15.呼啸山庄〔英〕爱米丽·勃朗特著张玲、张扬译16.猎人笔记〔俄〕屠格涅夫著力冈译17.恶之花〔法〕夏尔·波德莱尔著郭宏安译18.茶花女〔法〕小仲马著郑克鲁译19.战争与和平〔俄〕列夫·托尔斯泰著张捷译20.德伯家的苔丝〔英〕托马斯·哈代著张谷若译...
玛丽斯·孔戴:世界文学的贵妇
那是我这辈子第一次读到一本和我心心相通的书——它显示出文学的力量:就算你是个英国作家,也能贴近加勒比小朋友的心。瓜德罗普有个地方非常荒凉,有糖厂和种植园房屋的废墟,很像《呼啸山庄》和约克郡的高沼。我跑去跟我母亲的朋友说我有多喜欢这本书,也想当作家,她回答说:咱们这种人是不写书的。她指的到底...