「教育强国」杨雪冬等:从介入到融入——翻译与现代中国政治学的...
其一,这一时期的翻译并非指向学术研究目的,而主要是实用化功能,服务于现实政治特别是政治斗争的需要;这其中既包含推动意识形态研究,同时也应对国际战略需要的外国政治研究。特别是后者在1963年中国共产党外事小组和中宣部向中央提出《关于加强研究外国工作的报告》后研究队伍迅速壮大。诸多政治学著作是以供批判或了解国外政...
“踔厉笃行 服务社会”中国科大第二届管理人文类研究生创新实践...
促进全校管理人文类研究生之间的学术交流,推动专业学位研究生教育服务国家战略需求和经济社会主战场水平进一步提升,10月22日,我校研究生院、管理学院、国际金融研究院、公共事务学院、人文与社会科学学院、创新创业学院联合举办中国科大第二届管理人文类研究生创新实践论坛。
从“翻译世界”到“翻译中国”——培养饱含中国情的翻译人才
经过翻译实践,很多学生成了优秀的译员,后面甚至还出版了自己的译著,2020级英语笔译专业的学生文思遥,已经出版了三本译作,而且都是在国家一类出版社出版的;同级的李毅也出版了一本译作……“看到他们能有自己的译著,我比他们都要开心!翻硕学生毕业,能有自己独立译著的人凤毛麟角。”张玉亮说,这样的翻译经历让越...
从“翻译世界”到“翻译中国”,他是张玉亮!
翻译作品都需要投入大量的时间、精力和心血,付出很多辛苦,考虑到作者和译者不同的语言风格,贴近译者语言风格的会稍微简单一点,语言风格相差太大,翻译的难度也会变大。对翻译的热爱,是他始终坚持的动力和原因。张玉亮回忆:“最开始的时候,我翻译了很多儿童文学——其中有一本,我想当作一件有意义的生日礼物送给女儿。
2024全国社会翻译学研讨会在华南理工大学举办
本次大会主旨演讲选题新颖、视角多元,对推动构建中国特色哲学社会科学自主知识体系具有重要的理论价值和现实意义。在主旨演讲环节,广西大学罗选民教授以《从社会政治学视角看严复翻译<美术通诠>的用心》为题,结合历史语境和社会文化因素,阐述了严复翻译《美术通诠》的意图性及文本甄选动机,指出严复译文的创新价值和实践...
AI都可以翻译了,学外语还有前途吗?
林庆新告诉我,以往机器翻译很容易出错的一个地方就是当一个单词有多个含义时,它并不能判断在文本的上下文中到底应该选择哪个意思(www.e993.com)2024年11月12日。而基于大语言模型的ChatGPT正是在把握语境上有着优势。他谈起他最近和学生合作翻译的一本书《杂草、玫瑰与土拨鼠:花园如何教育了我》中的一个例子,写到一群浣熊在一天夜里踩过了菜地,...
期刊目录 |《外语教学理论与实践》2024年第4期
杨平教授从自身长期的翻译理论探索和工作实践出发,在访谈中就翻译理论研究的历史脉络与中国特色翻译理论话语的构建、翻译实践对译者个体与翻译行业的要求,以及翻译学科在新时代面临的挑战与对策等问题提出了见解和认识。关键词:中国译学;翻译策略;翻译学科;人才培养...
翻译传播学视域下 广西壮族民歌外宣英译研究
翻译传播学是翻译学与传播学的交叉学科,其将翻译作为研究的起点,运用传播学理论对翻译做出新的解释,主张翻译不仅是一种语言转换,更是一种跨文化传播活动。而外宣翻译作为一种跨语言、跨文化、跨国界的交际活动,相比普通文本翻译,更注重传播效果。翻译传播学的引入,能有效指导广西壮族民歌外宣英译实践,为译者提供更广阔...
学者云集绍兴,越秀外国语学院召开翻译研究学术研讨会
查明建强调,翻译研究要勇于超越现有的研究范式,体现更强的问题意识和问题意义意识,人工智能时代更需要人文。许钧教授表示,本次会议可以视作一次反思历史、回归文化、接续文脉和承担使命之旅的重要盛会,面对新技术的挑战,翻译工作者应回归翻译精神,坚持对话和交流。开幕式上还举行了浙江越秀外国语学院产教融合实验...
泰格医药研究报告:临床CRO领跑者
公司是国内最早提供药物警戒、医学翻译、真实世界研究及早研和科学事务等的临床CRO之一。监管制度日趋严格驱动相关新兴业务服务需求持续增长。药物警戒:2019年新药品管理法提出建立药物警戒系统的理念,公司药物警戒服务应运而生,公司不断加强药物警戒团队建设,目前可以提供覆盖全球范围内临床阶段、上市后阶段药品...