被“断交”何以解忧?蔡英文唯有推特(图)
昨日蔡英文记者会召开之前,“热心”的岛内网友也纷纷在脸谱网发文,替蔡英文“出谋划策”:“大家来猜我们小英等下会出来说什么?”最终,网友罗列出的可选项包括,“务必支持前瞻建设”、“不会出来,去跟东南西北社吃法式晚宴”、“都是国民党跟马英九的错”、“党国遣毒作祟,转型正义刻不容缓”、“你们要自立自...
新加坡总理黄循财年轻时明明是叫Huang Xuncai嘛,为什么现在要改名?
前两天,有眼尖的读者发现,新加坡新科总理黄循财,初中年代的英文姓名是HuangXuncai,与中国大陆拼法一样,那么,为什么现在英文姓名是LawrenceWongShyunTsai?引起了一些读者的好奇和揣测。有个读者留言说,“为了显得更独立,更与众不同嘛”。当然不是。(黄循财从小是英校生,华语很差;获推举为总理之后,突击学...
东南西北的英文缩写是什么?
东南西北的英文缩写依次为E、S、W、N。表示“东”的英语单词是east,其缩写为E,表示“南”的英语单词是south,其缩写为S,表示“西”的英语单词是west,其缩写为W,表示“北”的英语单词是north,其缩写为N。既然提到了south,下面来具体介绍一下south这个词:southsouth这个词既可以是名词,形容词,也可以是副词。...
麻将在美国火了,上面的字是中文还是英文?老外胡牌说什么
在国外打麻将,外国人胡牌会说Ihu-ed,就是我们打中国打麻将说我胡了的意思,这种语言,真的是中西结合啊,是不是很好笑?就像我们说狗带一样,它也是中西结合的语言,那么你喜欢打麻将吗?
大陆军机飞到家门口,还嘴硬说是冲着美菲,蔡英文哪儿都跑不了
其实台湾岛内出现这种声音也没什么奇怪,毕竟嘴上说着不在意,其实眼看着成天飞来飞去的大陆军机早就腿软了。蔡英文只需要记住,想要搞“台独”,在大陆强大的军事实力面前,不管是东南西北,你是哪里也逃不了的!
台媒文章:玩弄数字的蔡英文愈发脱离民众
台湾东南西北加起来就这么大,蔡英文如果多一点民间行程,民众对当局施政的感受当然会有不同,但她应为而不为,却以民众感受落差来转移自己的错误(www.e993.com)2024年11月13日。文章最后表示,蔡英文如果想知道民众感受何以与她不同,她距离民众到底有多远,只要看看自己的每日行程,就可得到答案。(来源:参考消息网)...
安宁太平路牌东西南北英文全标错!建设方:已全部更换等待验收
家住安宁市太平街道的热心市民爆料称,安宁太平街道新安装的路牌,将东西南北的英文标错。其中,“西W”错标为“西E”,“东E”错标为“东W”。该市民表示,指示路牌出现了连小学生都知道的常识错误,真的不应该。错误路牌市民供图14日下午,记者驾车在安宁太平街道兜了一圈,途经太安路、太宁路、太兴路、太和...
地铁站英文名东西南北随意翻 市民建议用专有名词
“东南西北”意译其实早在2006年,北京市质量技术监督局就发布了《公共场所双语标识英文译法通则》。其中明确方位词包括:“东、南、西、北、前、后、中、上、内、外”其对应的英文译法分别为East(E.),South(S.),West(W.),North(N.),Front,Back,Middle,Upper,Inner,Outer。
“成都西站”英文站名不统一 纯英文还是中西结合?
事实上,关于火车站的翻译问题,早在几年前就引起过争论。2012年,当时的铁道部曾下发通知,规范铁路车站命名译法。通知要求:铁路车站站名的英文拼写统一采用汉语拼音,“东南西北”方位词作为车站站名的固有部分,不按英文翻译。涉及“地名+方向”的站名,方位词统一采用汉语拼音。
铁道部弃用英文:理应服务多元?有助汉语普及?
铁道部下发通知,为规范铁路车站站名的英文译法,铁路车站站名的英文拼写统一采用汉语拼音,“东南西北”方位词作为车站站名的固有部分,不按英文音译。涉及“地名+方向”的站名,方位词统一采用汉语拼音。如“北京西站”的英文翻译为“BeiJingxiRailwayStation”。