教育部回应汉语拼音“o”读法:可参考“喔”发音
根据普通话教育专家徐世荣、李荣的相关论述,“bo”“po”“mo”“fo”的拼写实际上是一种省略,其普通话读音对应的应分别是“buo”“puo”“muo”“fuo”,平时在拼写里省略了中间的“u”。来源:长江日报
原来烧饼已是“最好吃的面包”,都是好嚼谷!
也可以说,Shaobing继豆腐(tofu)、荔枝(litchi)、功夫(KungFu)之后,大约与白酒(Baijiu)等一起,成了英语里与中国事物有关的专属名词。海叔在此前的文章《见龙有喜》中曾经提到,近来在国内比较火的在英语中用“Loong”替代“Dragon”的方式,实则“Loong”是早期汉语注音。汉语的拼写方式,能不能直接用于英...
联合国秘书长坠机身亡的后续:越战美军的凤凰计划与死亡卡片
为了避免越战中不必要的伤亡,中情局自1965年3月起就联合MACV(美军援越司令部)、ARVN(越南共和国陆军,也就是南越部队)展开了一系列心战活动,比较知名的就有邱海计划(ChieuHoiprogram)和凤凰计划(PhoenixProgram),前者比较简单,只是通过各种散发劝降传单的方式鼓励PAVN和VietCong人员投诚,后者则要复杂得多,它拥有...
王俊凯在线示范“ace”的正确读法,粉丝感叹:才知道官方读法
事实上,“A.C.E”分开念在团体中是可以使用的,但是很多粉丝是因为王俊凯才知道了“ace”的官方读法,“王总”又来科普了,可可爱爱!其实王俊凯在英语这方面一直都很好,在两季《中餐厅》中王俊凯已经熟练地掌握了和外国人交流的技巧,英语很流畅也很苏;另外,王俊凯还曾站在联合国生态大会上用英文演讲,英语发音虽然...
上海方言ZIKAWEI不能用了?徐家汇书院英文译名被质疑不合适,沪语...
“ZIKAWEI”,是法文和上海话的结合,ZI是上海方言中的尖音。根据一张拍摄于1937年的老照片显示,肇嘉浜北岸及徐家汇路路牌上标有法语字样“ROUTEDEZIKAWEI”。其中ROUTE,解释为“路”。DE,作介词。可见,近百年前就已经有人称呼“徐家汇”为“ZIKAWEI”。(此前报道:上海人都来看看:ZIKAWEI怎么读?啥意思?
【历史回声】1982:中国首次向联合国提交地名指南
地名指南是对第三届联合国地名标准化会议有关中国地名单一罗马化决议在地图应用层面的具体细化(www.e993.com)2024年10月25日。笔谈小组现将地名指南中文部分整理后摘录,并将第四届联合国地名标准化会议材料中的指南英文版一同刊发。供交流参考。一、《地名指南》中文版地图上中国地名的拼写准则...
天籁之音:来自协和前辈的珍贵礼物
子宫的专业英文是Uterus,正确的发音,如果按我们当年学英语时用汉字强行注音的办法,应该读为“优忒尔汝阿斯”,我多次听过吴大夫和徐大夫朗读的磁带,这个词的发音自然准确。这位英语属牛的朱大夫的发音却错了,同样用汉字强行标注,她发的音是“阿忒尔汝阿斯”,为此我们还翻了词典评判。能唯一一次胜出在英文上降维打...
kid.qq.com/zt/2010/rubi/tw.htm
第二个是借助人大召开人代会的机会,听取政协委员人大代表的意见。第三个是向联合国教科文组织,世界银行、欧盟这些组织听取意见,联合国教科文组织的总干事写了很长的意见,他说主要想表达的意思是中国的学生占全世界将近27%,在全世界教育改革发展中起了举足轻重的作用,所以他非常关注这个《纲要》。
闽南话9月走进厦门课堂 以老厦门读音为准 闽南话
以老厦门读音为准厦门的闽南方言教材的闽南方言读音,采用了厦门老市区的读音。周长楫教授认为,厦门的闽南话作为闽南方言的代表,是目前国内外学术界比较一致的共识。虽然提倡以教材所定的读音进行教学,但是不限制各地区在教学中使用各地区的一些读法或是说法。
看完这20部BBC经典纪录片,你的英语水平或超大部分国人!
联合国教科文组织早就公布过,英语是全世界最容易学的语言,比中文要简单好几倍!就像雪梨一样,英语之所以没学好,不是你不努力,而是你的方法错了。01英语有多简单?为什么中国人的英语世界倒数?大家好,我是Lotus。10多年来,我的学员们一直叫我Lotus老师。