多图预警,回顾2024德国汉诺威商用车展之旅,这一路真是精彩!
然后飞机上坐的老外还问我这是啥,我实在想不出来粥的单词是啥,就跟他说了个ricewater……不知道他想的是不是液态大米。飞机没有停靠廊桥,需要坐摆渡车去到达层,法兰克福机场里面很少见到那种大的摆渡车,这种奔驰西塔罗的铰接巴士是主力军,这辆车的电子显示牌上写的还是CA965(航班号)Willkommen(德语欢迎的意...
再好的路线和规划,记不住单词都白搭!
今年新英语教材里:学单词share,是学Isharexxwithmyfriend.学listen,是学Ilistenwithcare.这是"人教版三上第一单元"的原话哈。把单词放进具体的场景、用法里,让学生真正理解、掌握这个单词的使用方式。其实「英英释义」,更符合当下要求的词汇学习方式。如,wear=tohaveitonyourbody.把x...
海纳AI助力行业巨头精准匹配人才,AI面试超1200万人 | AI聚变
我未来的命运、能量、价值可能就要allinAI。有了这个认知,把所有行业全都盘了一遍,看看有什么细分的点(和AI结合)还没有被大家认知到。结果发现了.ai的域名,我花了两个月的时间把9个单字母,包括A.ai、P.ai、Q.ai、Y.ai……以及将近600个常用英文单词的.ai域名,比如brain.ai、care.ai、pay.ai、music...
重磅!北京又跑出大模型黑马:AI面试超1200万人
以及将近600个常用英文单词的.ai域名,比如brain.ai、care.ai、pay.ai、music.ai等批量购买下来。硅谷好些AI公司拿到融资之后要换域名,其实是从我这儿买。到2015年,toC消费场景中最大的、最能结构化、规模化的部分全都在过去20年做完了,toC已经没有大的机会,所以把视野放到toB。当时我和几个老同事一块,...
重新认识毒与药:“毒”的两面性在中国传统药学中如何体现?
今天,“毒”是英文单词“poison”在汉语中的标准对应字。和“poison”一样,“毒”这个字也让人联想到危险、伤害、阴谋。但是,“毒”在历史上并不总是指向负面事物,它还有各种不同乃至相反的含义。这个字出现在古代中国各种医学、哲学和制度文本中,虽然在这些早期的文本中确实能看到“毒”的负面意涵,但它也能...
随笔|龙年到来,“龙”的英文译法与文化因素
谈到“龙”的译法,努尔米奥认为可以翻译为loong,因为“西方的dragon一词不能真实反映中国文化中‘龙’的含义”(www.e993.com)2024年11月3日。吴芳思认为,按照目前受众理解和接受程度,可考虑翻译为Chinesedragon(中国龙)。日前,《牛津英语词典》收录Chinesedragon为标准词目,在注释中也加入了“龙”在中国文化中的正面含义。
“如果私募不允许保本,那么LP凭什么要求GP回购?”
而且虽然这个工具是美国那边发明的,英文叫redemption的,但是据我了解,美国市场的使用场景相对较少,对创始人的义务也相对柔和,一般也不会要求利息。而国内显然触发情形更多,责任也更重,应用的面也更广——这个情况我觉得是值得我们这个市场去反思的,是不是说它已经形成了一种“毒品式”的效应,大家已经深陷其中,而没...
“龙”的翻译是Dragon还是Loong?
专家介绍,英文单词“Dragon”所指代的龙,指的是欧洲神话中的一种虚构动物,体格庞大,形象凶悍。而中国传统文化中的龙多半带有美好的寓意,是吉祥、高贵、勇敢的象征,中国人也自豪于自己是“龙的传人”。总结来说:西方龙口吐烈焰+巨翅长鳞+烈性如火,形象负面。中国龙马头+鹰爪+鱼鳞+鹿角+蛇身+没有翅膀...
洪永淼、汪寿阳:ChatGPT 与大模型将对经济学研究范式产生什么影响?
正如ChatGPT在接受《时代周刊》采访时(Perrigo,2022)所说:“作为大语言模型,我只是一个机器学习模型,没有人类的知觉或意识。我没有思想、感觉或过往,无法做出决策或独立判断”。“我们无法理解所生成词汇的上下文语境或含义,只能根据给定的训练数据,根据某些单词或词组一起出现的概率生成文本”。由于人工智能只具备预测...
河南人胡振兴的“中式英语”是怎样“走出非洲”的
事实上,随着中国国际影响力日益增强,“中国英语”新词频频地出现在了国际新闻报道之中,一定程度上,加快了中国文化在世界的传播。据《牛津英语词典》(OxfordEnglishDictionary)统计,英语中有大量的汉语借词,其中有1300多个英语单词以汉语为来源。从“纸老虎”成为西方语汇,到“黑猫白猫论”登上美国《时代》周刊,再到...