侨韵|一本英文家谱,揭开中山家族的百年海外奋斗史
黄亮的妻子EllenKonYunLau会去唐人街购买食材、蜡烛、香以及红色或金色的纸片,做好“纸钱”,带上鞭炮,煮上一英吨(约为1016.05千克)食物,然后通知她的孩子们,以及爸爸家兄弟姐妹的孩子们,一起参加活动。她还会订购一整只烧猪,并发动家人一起叠纸钱。她会为准备食物花费数小时。清明祭祖需要一英吨的食物,可见...
致经典——许渊冲英译《清明》赏析
第三句中“todrownmysadhours”借酒浇愁的情愫是对原文的增译,是前文的“纷纷”和“欲断魂”的发挥。末句中并未将杏花村音译为“XingHuaCunInn”,而是诗意地翻译为“acotamidapricotflowers(在杏花丛中的小木屋)”,为译本平添了诗意。主题词汇TombSweepingDay/QingmingFestival清明节ho...
Paper money是指祭祀用的“纸钱”?这么翻译你可要亏死了!
Papermoney是指祭祀用的“纸钱”?这么翻译你可要亏死了!(~△~)每天晚上一篇英语知识普及英语罐头本文是我的第232篇英语知识文章可能世界人民都为金钱所努力,关于钱的短语,英语还是有挺多的,有easymoney,有hardmoney,有papermoney,还有smartmoney。然而,很多人都不知道这些词汇的准确意思。今天罐头菌...
三年翻译出版百余本小说,天津人民社这三位神秘“译者”是谁?
发现这位译者堪称“译著等身”,不光是被网友指出的《莎士比亚悲剧集》,还翻译了《神曲》、《呼啸山庄》、《1984》、《美丽新世界》、《月亮与六便士》、《绿山墙的安妮》、《百万英镑》、《雾都孤儿》、《野性的呼唤》、《老人与海》……等等几乎穷尽了所有最为著名的英文作品。
住在唐人街是什么体验?他们为何为唐人街而战?
采访/翻译:Kathy、Silvia|校对:小鼹鼠|润色:米拉檬|编辑:张汩说到唐人街,你会想到什么?高大的红色中式牌坊?中餐聚集的美食街?怀旧的古董店?热闹非凡的中国杂技游行?早在19世纪的美国和加拿大,第一代华人移民就在异国他乡团结起来,抵抗种族歧视,共同建设社区,便有了唐人街。
精品推荐 | 教你用英文介绍清明节传统文化
说到“纸钱”,英语中是怎么表述的呢?大家可能第一时间想到的就是papermoney(www.e993.com)2024年11月10日。不过字面上它是“纸钱”的意思,实际上papermoney的意思是“纸质货币”,与metalmoney(金属货币)相对应,不是烧给死者的纸钱噢!那么,烧给死者的“纸钱”怎么表达呢?可以用josspaper或hellbanknotes表示。
"鬼节"英文翻译:中国传统节日中的托福词汇
外国的鬼节叫Halloween.也就是万圣节的意思。那么ChineseHalloween来表示中国鬼节也可以!中国鬼节翻译成英文可以是spiritfestival。中元节英语怎么翻译?Theghostfestival,这是大家常用的方法。到底鬼节英语怎么说ZhongYuanFestival或者说ChineseHalloween.两者都可以,不过要想老外明白点的话,建议说ChineseHa...
你知道“清明”用英语怎么翻译吗?丨双语说节气
你知道“清明”用英语怎么翻译吗?丨双语说节气“清明”是中国传统二十四节气(the24traditionalChinesesolarterms)中的第五个节气,也是诸多节气中唯一一个与传统节日“清明节”(TombSweepingDay)重合的节气。因“清”“明”二字皆为描述天气的词语,所以“清明”的英语表达为ClearandBright。
四六级文化翻译备考 | 如何用英语介绍中国传统节日清明节?
说到“纸钱”,英语中是怎么表述的呢?大家可能第一时间想到的就是papermoney。不过字面上它是“纸钱”的意思,实际上papermoney的意思是“纸质货币”,与metalmoney(金属货币)相对应,不是烧给死者的纸钱噢!那么,烧给死者的“纸钱”怎么表达呢?可以用josspaper或hellbanknotes表示。
台湾名字最长的人上辩论抢镜 撒纸钱飚英语被消音
其全名为:黄宏成台湾阿成世界伟人财神总统(下称“台湾阿成”)。台湾阿成参加“九合一”政见发表会“撒纸钱”(图片来源:台湾《自由时报》)这位无党籍候选人11月18日在政见发表会公开亮相。与他2年前参选“立委”时一样,这位号称“财神”的候选人再次拿出其“吸睛”本事。