探讨全球化背景下英语翻译策略的选择应用
2024年9月6日 - 新浪
例如,一些源自英语的译文进入汉语并成为了汉语文化的一部分,如“鳄鱼的眼泪”“武装到牙齿”“替罪羔羊”等词汇;一些中国传统文化中特有的在英语中几乎无法传译的词语,也用音译的方式直接译成了英语,如“阴阳”“风水”“武术”“太极”等。采用直译策略,直接将原语或源语的语言表达和文化内涵展现给译文读者,可加深...
详情
YYDS、yygq,每天用缩写,人会变傻吗?|日语|英语|语言学|西班牙语...
2023年8月2日 - 网易
哪怕不区分阴阳性的语言,也有性别歧视的例子,以英语举例,主席(chairman)默认是男性,如果要表达女性主席则需要额外备注“女主席(chairwomen)”。在法语中,unentraineur是体育教练,然而这个词的阴性形态uneentraineuse,就有了陪酒女的意思|YouTubeL‘OBS这种语言习惯的形成是历史遗留和群体认知共同作用的结...
详情