沈家煊:摆脱印欧语系的框框,汉语有自己的“大语法”
拿英语来说,在英语里名词和动词是两个不同的范畴,名词是名词,动词是动词,它们的形态标记就是不一样的。比如说“死”,名词是“death”,动词是“die”。又例如“爆炸”,名词是“explosion”,动词是“explode”,是不一样的。在使用中,名词做主语或宾语,动词做谓语,如果要用动词做主语或宾语的话,就要把它“名词...
寻找汉语之于世界的意义
做翻译服务工作时,沈家煊接触到国内外许多电信领域的科学家
“具象化”,在这一刻具象化|翻译|宇宙|人世间|真实世界_网易订阅
白馥兰本意可能只是指在技术和性别方面做了许多研究,“词不逮理”“文人自负”在这一刻“具象化”,像极了我们用错了英文的敬辞谦辞。《世界文明中的作物迁徙》,[英]白馥兰等,于楠译,中国科学技术出版社·中科书院,2024年10月。有意思的是,多看几遍这行字,又有了意外的感受:“我就说我的钻研成果颇丰,怎么...
人文高端论坛特辑 | 王颂:汉译佛典中名相翻译的思想文化背景
前见是普遍的,但前见不等于格义,格义有个英文翻译叫做matchingmeanings/concepts,就是把一个外来概念生搬硬套为某个原有概念,我们这里谈的不是这个。我们说的是如何用固有的字词进行组合或者重新定义,搭造、生发出一种新的意义来,但是这个字词又和原有的含义有内在的联系。翻译者在翻译的时候不由自主地进行了联想...
一千四百首杜诗如何译成英文
这两句诗在现代汉语中的语序应当是“岷岭收紫芋,陆池种白莲”,而杜甫把名词拆解,形容词前置,谓语动词放在中间,在押韵的同时营造特殊的意蕴。又比如“香稻啄余鹦鹉粒,碧梧栖老凤凰枝”,应当被理解作“鹦鹉啄余香稻粒,凤凰栖老碧梧枝”。理解正确后,再进行直译。这一步如果理解错了、含混了,翻译自然就是错的...
地道英语 | “doctor's orders”别翻译成医生的订单,真正的意思差...
A:你想喝点什么吗?B:正好需要来杯冰水(www.e993.com)2024年11月2日。虽然常见用法是名词,但其实doctor还可以做动词。doctorv.篡改,涂改/下毒,投毒Hewasfoundtohaveprovidedthecourtwithdoctoredevidence.他被发现向法庭提供了篡改过的证据。Bottlesoflemonadedoctoredwithratpoisonwerediscoveredinthekitchen....
晚饭后他通常喝点茶-晚饭后他通常喝点茶英语翻译
普洱茶深受中国人喜欢用英语怎么说翻译普洱茶(Pu-erhtea)在中国被认为是一种传统的喝茶饮品,深受中国人的中文喜爱。这种茶以其独特的饭后味道和健益处而闻名,已有数百年的单词历。在过去的释义几十年里,普洱茶也逐渐走向国际市场,受到越来越多的名词喜爱与认可。普洱茶的茶叶英文翻译为......
《周处除三害》:大尺度的意义是什么?| 外刊精读
如果你知道这部电影的英文名称,肯定就知道这个单词的意思了。没错,就是那部鼎鼎大名的TheShawshankRedemption《肖申克的救赎》。提问:redemption的动词是谁呢?是不是答成redempt啦?其实是redeem。常用来表示「补救,补偿」,相当于makeupfor,compensatefor。这条释义脱胎自它的宗教义,即「救赎」,所以...
四六级考卷又现“绊脚石”:“能听到的知识”为啥很“扎实”?
“sound”单纯理解为“声音”很显然不够,这个单词有四个词性“马甲”——名词、动词、形容词、副词,其中,“声音”这一解释,便是“sound”名词词性里最常见的中文翻译。穿上“动词”马甲时,“sound”可以翻译为“听上去”“听起来”。而“soundknowledge”短语中,sound是以形容词的身份出现,可以翻译为全面的、...
实现全球化:深入理解国际化框架的构建
构建自定义国际化框架,并将其与数据库或数据存储解决方案集成,可以实现动态和上下文感知的翻译,从而增强不同地区和语言的用户体验。你是否已经涉足web开发的汪洋大海?如果答案是肯定的,那你很快就会意识到,web不仅仅是为英语使用者服务的,它是面向全球的。假设法国用户看到了一条令人困惑的纯英文错误信息,在你被...