哲学研究 | 黄玉顺:汉字“生”“活”“存”“在”本义的存在论...
大家知道,汉语“存在论”这个词语,中国以前是没有的,它是对英文ontology的翻译。但是,英文ontology在近代传入中国以后,通常的汉译不是“存在论”,而是“本体论”。我们今天在汉语哲学文本当中看到的“存在论”和“本体论”其实是一个意思,其所对应的是同一个英文词,即都是ontology。但是,这就带来很大的问题。要讲...
哲学是一个动词而不是一个名词
哲学是一个动词,而非名词这一讲的内容有些烧脑,在结束导论课之前,我想跟大家说两个观点。首先,我们这门课程属于通识教育的范畴,这类教育有一个本质性的特征,那就是“当你接受了教育,又把当初学到的内容忘记后,最后还剩下的东西”。这最后剩下的东西是什么?我想应该就是陈寅恪先生所说的“独立之精神,自由之...
中餐新译法简单力求易懂 网友赞成使用汉语拼音
人民网-人民日报海外版在中国吃饭,不少外国朋友可能都有一些尴尬的点菜经历,在不少酒店的菜单上,麻婆豆腐被译为“Beancurdmadebyapock-markedwoman”(满脸雀斑的女人制作的豆腐)、驴打滚儿成了“RollingDonkey”(翻滚的毛驴),看得老外瞠目结舌,不知道菜单上所云是什么东西。为了避免这些民间不规范的英文...
互联网是人类历史的一段弯路吗?-36氪
首先需要说明的一点是,在中文语境下的“技术中立”与英文语境下的“网络中立”以及1984年“环球影业起诉索尼录影机”一案所确定的“技术中立原则”都不太一样。更多的近似于美国1998年制定的《数字千年版权法案》(DMCA法案)中避风港原则所描述的内容,其大致为:互联网服务的提供者如不知晓用户的行为侵权,则在侵权...
大作家斯蒂芬·金是这么教写作的,家长和语文老师请入
大西洋月刊:英语教师通常分成两个阵营:一个是赞成应该让孩子们博览群书,以爱上读书这件事;一个是主张让孩子们读有挑战性的书,让他们在这门语言上有所精进。你是哪个阵营的?斯蒂芬·金:老师首先不应该让孩子们对写作恐惧。所以让高中低年级学生读《都柏林人》并不合适。但是他们也应该看比《暮光之城》更有深度...
中小学教师ChatGPT的23种用法,“老教师离岗退养”政策,你投赞成票...
再如,输入提示语“请生成一个英语的完形填空题”,便能得到下图所示的英语作业(www.e993.com)2024年11月11日。5.辅助学习ChaGPT能够提供丰富的解释、方法、资讯、思路,帮助学生更深刻、更富有创意地理解知识,提高学习效率和兴趣,很好地帮助学生实现自主学习和个性化学习,了解自己的学习差距和需求,激励学习和提升自我,这来源于它的以下功能。
徐自豪︱“信赖的部下,要好的朋友”:毛选英译内外
比如“纸老虎”一词,当年经毛泽东亲自确定译作papertiger。有译者担心直译可能让外国人不得要领。徐永煐解释道:纸一捅就破,老虎是凶猛无敌的象征,不论哪国人都可以理解,所以选择直译。而50年代翻译“力争上游”一语,徐永煐却赞成意译,借用英文短语aimhigh。(徐庆朱:《两个字的纪念》,《百年永煐》,236页)...
欧那德语:德语中最常用的介词für的用法总结,绝对值得收藏!
4.赞成füreinenKandidatenstimmen投票赞成一个候选人Fürwenbistdu?你同意谁?5.<表示报酬、等值>交换,为j-n.fürseineVerlusteentschdigen补偿某人的损失ErhatdasKleidfür100Markgekauft.他花了一百马克买这件衣服。6.<表示跟某一标准相比较>按,就...来说...
扬弃私有制论说——董辅礽先生“扬弃私有制”考论拓展研究
我有《共产党宣言》德文版,我将《共产党宣言》德文版与中文版一对照,中文版有许多消灭,消灭这个,消灭那个,我一查,凡是中文翻译为“消灭”的有五个不同的德文字,翻译为消灭私有制的“消灭”在德文叫“Aufheben”,是个动词,动名词是“Aufhebung”,这个字是黑格尔的用语。马克思早年研究过黑格尔的,他的博士论文就是...
广东省2024届六校高三第一次联考(语文)
(四)为什么有不少高能物理学家积极赞成建造超大对撞机呢?原因如下:A.高能物理学是二战后的一个新兴领域,此领域七十年来有了辉煌的成就,验证了“标准模型”,使人类对物质世界中三种基本力量有了深入了解。可是还有两项大问题没有解决:甲)对剩下的第四种基本力量——引力的深入了解还有基本困难。