10万人翻烂的4本枕边书,每一页都是人生智慧
翻译泰斗许渊冲老先生回忆说:那时国文课真是精彩,中国文学系的教授,每人授课两个星期:闻一多讲《诗经》,陈梦家讲《论语》,许骏斋讲《左传》,刘文典讲《文选》,唐兰讲《史通》,罗庸讲唐诗,浦江清讲宋词……国宝级翻译家许渊冲多年以后,汪曾祺回忆起那段岁月感慨:“这是一座可以彪炳于世界大学之林,与牛津、...
他86岁患癌,97岁丧妻,曾被骂“千古罪人”,100岁时却被人膜拜
大多翻译家是想将原文翻译过来,而许老先生是想从中品出不一样的含义,并将它在文章中体会出来。如今看来,许老的做法完全是在锦上添花,但在当时,不论是翻译界还是大众都认为许渊冲是提倡胡乱翻译的“千古罪人”。许老的所做的贡献大家都看在眼里,那时的人从哪里得出这“千古罪人”一说呢?信息来源:中国新闻网...
纪念|百岁翻译家许渊冲老先生和他的西南联大
许渊冲老先生百岁之际,还在坚持翻译《莎士比亚》,不是手写,而是用电脑一个个字敲上去。老先生学会使用电脑之后,用这种方式继续着自己的翻译事业,虽然因为年纪大了,眼力有所退步,行动也不是很方便,但老先生还是坚持着,用自己的方式,让世界变得更美。老先生曾说,我的一生就在尽量使世界变得更美。这位期待世界美好...
“诗译英法唯一人”,百岁翻译泰斗许渊冲老先生逝世
“诗译英法唯一人”,百岁翻译泰斗许渊冲老先生逝世记者从北京大学获悉,我国翻译界泰斗、北京大学教授许渊冲逝世。据了解,许渊冲早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成...
主持人董卿采访了著名翻译家许渊冲老先生。3分钟跪地3次
9月1日晚,大型公益节目《开学第一课》在央视播出了第一集。在这集以“中华骄傲”为主题的节目中,主持人董卿采访了著名翻译家许渊冲老先生。采访过程中,董卿3分钟跪地3次,被网友们称赞为“跪出了最美的中华骄傲”...采访视频↓许渊冲老人是著名的翻译家。说到著名,他有三枚非常硬气、足够牛气的“鉴定章...
翻译界泰斗许渊冲先生逝世,享年100岁:一生“诗舟”播美,百岁仍是...
据央视新闻消息,记者从北京大学获悉,我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲先生6月17日上午在北京逝世,享年100岁(www.e993.com)2024年9月21日。许渊冲早年毕业于西南联大外文系,1944年考入清华大学研究院外国文学研究所,1983年起任北京大学教授。从事文学翻译长达六十余年,许渊冲的译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,...
痛心!西南联大毕业的翻译界泰斗许渊冲先生,走了
如今回想起来,老先生还是不服气的“小鬼,比我小一岁还比我高一分”那时西南联大曾流传一段话:“湖北朱,安徽杨外加许二王,理文法工五堵墙”指的就是后来的科学家朱光亚、物理学家杨振宁翻译家许渊冲、财政金融学泰斗王传纶和卫星与返回技术专家王希季当年这五人才识过人像一堵墙一样难以被...
许渊冲先生的翻译大法
许渊冲先生后期的翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为"诗译英法唯一人"。许渊冲先生翻译唐代杜牧的《清明》:清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。许渊冲指出,在这首诗中,“清明时节”不是指天气,而是悼念亡人的节日,所以不能按字面对等翻成“thePu...
曾立言要翻译到100岁,爱熬夜爱汉堡的“老顽童”许渊冲做到了
许渊冲说,翻译理论上,他很认同贝多芬的那句话:“为了更美,没有什么清规戒律是不能打破的。”这是中国译论高于西方译论的一个原因,也是他在翻译中坚持“意美、音美、形美”的原因。许渊冲自传《梦与真——许渊冲自述》封面“如果能把一个国家创造的美,转化为全世界的美,那不是最高级的善、最高级的乐趣吗...
百岁翻译界泰斗许渊冲先生去世
2021年4月18日,著名翻译家许渊冲先生年满100岁。澎湃新闻曾为此发文。在中国传统文化中,这个岁数被称作“期颐之年”,意思是真正到了颐养天年,一切需期待别人供养或照顾的时候。可这话放在许老身上却不大合适——三年前,夫人照君过世后,他的生活起居虽然都有保姆照料,却依旧保持着每天翻译写作到凌晨三四点钟,次日...