孙悟空到底是什么战力?外国人在黑神话发售前吵翻了天
严格来说,英译版的翻译其实没什么问题,混世魔王这个名号多少有些虚张声势的味道,但读过原著的外国网友毕竟只是少数,拿着道听途说的信息,错把混世魔王当成一方豪杰,并且信誓旦旦地在悟空的战绩栏里填上“带来混乱的恶魔之王”的名字,最后导向的只能是错误的结论。真的有人把混世魔王当成大BOSS写进了悟空的战绩...
给《黑神话:悟空》打一星的外国人,脑子里是怎么想的?
另外,还有文化理解差异、本土化问题,由于《黑神话:悟空》基于中国传统文化名著《西游记》改编,海外玩家对其文化背景的理解较为有限。游戏的一些怪物名字翻译都是直译,以及一些对白和文本的翻译,可能使得非中文母语玩家难以理解。《黑神话:悟空》翻译对照表|图片来源:Bilibili游戏不过,值得注意的是,无论各种涉及...
孙悟空到底是什么战力?外国人在《黑神话:悟空》发售前吵翻了天
严格来说,英译版的翻译其实没什么问题,混世魔王这个名号多少有些虚张声势的味道,但读过原著的外国网友毕竟只是少数,拿着道听途说的信息,错把混世魔王当成一方豪杰,并且信誓旦旦地在悟空的战绩栏里填上“带来混乱的恶魔之王”的名字,最后导向的只能是错误的结论。真的有人把混世魔王当成大BOSS写进了悟空的战绩...
广西这个地方,据说是全世界户外人的“耶路撒冷”
他在筹划自制纪录ClimbInternational(直译为《国际攀岩》),记录其在阳朔探索新岩壁的过程。也是从那时起,阳朔开始进入热爱户外运动的外国人的视野。当托德在岩壁上打钉和安挂片时,小卷还在上幼儿园。小卷出生于1987年,那会儿正好是外国人来华旅游呈爆发式增长的时期,而桂林作为我国最早对外开放的旅游城市之一,吸引...
1400万外国人涌入中国,上海大街上,挤满了老外
后来这则信息被网友转发到各个平台,并且配上了“city不city啊?”这组网络用语。“city”本身就是城市的意思,“不city”则是拼音“bù”读音与“不”读音完全一致,“不是”的意思。“city不city啊?”其实直译过来就是“上海酷不酷?”这则信息之所以会引起这么大的反应和转发热度,是因为外国游客对于上海这座...
我在海外学中文,没能用母语碾压外国人
然而我作为一个现代中国人,完全没理解他说的“漂亮”(www.e993.com)2024年10月12日。课后我特地找他问了这个问题,他就说,可能我已经习惯了现代汉语的思维。我后来想也是,你从小学语文接受了太多规则,恒定的主谓宾句法,自然就不像一个外国人那样,能天马行空地从中悟出语言最纯粹的美感。
再现“扫地僧”!河北49岁环卫大姐用流利英语为外国人指路走红
“其实英语是很有趣的,比如escapeoneslips翻译并不是直译为逃跑,而是翻译为脱口而出等等。”对于张建娜而言,学习英语为外国人指路的初衷已经完成,让她接着学习的动力是在其中所收获的乐趣和满足感。张建娜在家学习英语。(来源/张建娜提供)退休后想利用外语推荐家乡旅游今年是张建娜加入环卫团队的第11年,她...
《射雕》英译本面世!黄蓉为啥叫Lotus Huang?九阴白骨爪怎么说?|...
南方日报:《射雕英雄传》中有许多让人印象深刻的角色,比如提起"黄蓉""全真七子""王重阳"等名字,他们的形象就会跃然纸上,如何在英语文本中,通过翻译保证这些人物的张力?张菁:角色的名字是根据翻译的整体风格和内容去重新编的,人名有些是表达不出来。比如"黄蓉",在汉语世界里,我们就知道这是女生名字,同时黄蓉是以...
点赞河北|再现扫地僧!河北49岁环卫大姐用流利英语为外国人指路...
“其实英语是很有趣的,比如escapeoneslips翻译并不是直译为逃跑,而是翻译为脱口而出等等。”对于张建娜而言,学习英语为外国人指路的初衷已经完成,让她接着学习的动力是在其中所收获的乐趣和满足感。张建娜在家学习英语。(来源/张建娜提供)退休后想利用外语推荐家乡旅游...
英国人口中的红茶怎么说,探究英国人口中如何称红茶
总的不对来说,普洱茶在国际茶叶市场上是一个独特且备受关注的有趣茶品。外国人通常将其称为“Pu-erhTea”,并对其独特的实际上风味和健功效表示赞。尽管普洱茶的直译品种繁多,但它的就是名字和声誉已经深深扎根于国际茶叶市场,并以自己独特的方式成为了一种文化和品味的象征。