从全班垫底到星云大师首席英文女翻译,她是如何炼成的
听过她翻译梵学的人,都对她切确的说话、顿挫顿挫的语调、美好的声音赞不息口。再加上气质好,还时不时诙谐一下,经常是一场讲座下来,不少听众成了妙光的迷弟迷妹,直呼她“女神”!如今,妙光不仅是星云大师的首席翻译,仍是佛光山禅修营的担任人、南华大学宗教所助理教授,以及《佛光大辞典》英译总调集人。生怕...
地表最强操作,这个佛系翻译走红网络!只想问你的四六级过了吗?
地表最强操作,这个佛系翻译走红网络!只想问你的四六级过了吗?作者:劳伦斯什么都不说了,先放一段视频。主人公名叫妙光法师,是星云大师身边的随身翻译:翻译时,妙光法师就站在星云大师身后,一句一句地翻译,根本没有停顿,佛学典故信手拈来,而且完全不用做笔记!真的很厉害了,同传也是要做笔记的好吗!打开网易新...
剑桥雅思12Test6Passage3阅读原文翻译 The Benefits of Being...
剑桥雅思12Test6Passage3阅读原文翻译TheBenefitsofBeingBilingual剑桥雅思12Test6Passage3阅读原文翻译TheBenefitsofBeingBilingual文章一共7段,分别介绍了双语使用者在冲突管理型任务,感觉加工,掌握新语言,保持认知系统灵敏等方面的优势。关于这个问题中国教育在线平台就来为各个考生解答下。剑桥雅思12Test...
什么?日本死活要办奥运会? | 《经济学人》外刊精读
所以,整句话的意思是「在某人眼中这算毛线呐」。咳咳,我正经一点,这么翻译会被老师揍。正经译文:在某人眼中,这些似乎都不算什么/根本不重要。面试中第一印象很重要,我们就可以抛弃老掉牙的“Firstimpressionsisreallyimportant”,而是用上高级感满满的count:Firstimpressionsreallydocountinaninterview...
原来林则徐的英文水平是这样的...
WemuchdoubtthattheSuperintendent’sdespatchescouldhavereachedEnglandasearlyasthe14thor15thofSeptember,sincetheyleftAlexandriaonlyonthe5th,andwouldtherefore,intheregularcourse,notarriveinLondonbeforethe20thor21stofthatmonth.Thismailconsequentl...
四六级翻译新题型常考词组100条
52.arriveon到达;arriveat到达某地(小地方);得出,作出;arrivein到达某地(大地方);53.beashamedof(=feelshame,guiltorsorrowbecauseofsth.done)以…为羞耻54.assuresb.ofsth.(=trytocausetobelieveortrustinsth(www.e993.com)2024年11月27日。)向…保证,使…确信。
一般过去式和过去完成时的用法及区别习题(一)
二、答案、参考翻译及解析1.arrived,discovered,hadprepared昨晚我到家时,发现简准备了一顿漂亮的烛光晚餐。解析:在过去不同时间发生的两个动作中,发生在前,用过去完成时;发生在后,用一般过去时,如:when,before,after,assoonas,引导的复合句。本句中动作arrive用一般过去时,因为没有体现是过去的...
说说“两会”的英译
也别说,还真有国外媒体直接用这个中式英语,比如马来西亚通讯社的标题就是2300DelegatesArriveBeijingforAnnualLiangHui,只是把Lianghui写成了LiangHui,有点不符合汉语拼音规范(表示一个概念汉字词汇拼音要连写)。Lianghui是比较另类的用法,其实“两会”还有几种“主流”的译法。从上面维基的Lianghui词条上,我...
TED演讲 | 专八题源- 毕业两年,迟迟无法升职加薪:不是你不行,而是...
basedontheirbestperformancesinthe100-meterrace,ifyouaddtheindividualtimesoftheUSrunners,theyarriveatthefinishline3.2metersaheadoftheFrenchteam.Andthisyear,theUSteamisingreatshape.Basedontheirbestperformancethisyear,theyarrive6.4met...
考研英语长难句翻译精读训练--何凯文KK每日一句练习0426
第二句使用了itisconsidered+adj+不定式结构,表示“做某事是……的”,其中不定式arrivelate,介词to后的三个名词是平行结构,即“商务会晤、预约就医或婚礼这样的正式社交场合”。参考译文传统上,关于英国礼节的一个最好的例子就是对于守时的重视。在商务会晤、预约就医或婚礼这样的正式社交场合...