武汉公开赛规则争议一幕:是丁俊晖和裁判错了,还是袁思俊错了?
规则解读“aballon”,可以翻译成目标球,但这里更准确的翻译是活球。这里特别需要注意的是,规则里提到了“couldhavebeenon”,本可以是活球。也就是比赛里,丁俊晖打完红球后,本可以是活球的,除了丁俊晖指定的绿球,其他任何彩球(包括黑球)都可以作为活球。而此时,丁俊晖为了获得更好的防守利益,选择难解的...
10·24程序员节|和所有程序员一起“码”力全开,没有BUG!
(翻译:一见钟情)3.发送missu(会出现星星雨)4.发送\u6211\u7231\u4f60(翻译:爱你)终极神奇的语音代码收到一个神秘的文件,打开结果是一段精心制作的语音,把想说的话提前录进里面,又神奇又浪漫~语音包制作方法:①点击鼠标右键,新建一个文本文档②输入下面这串代码--CreateObject("...
让我们的影子延展铺满床垫,我们纠缠得如此紧密
翻译/光诸WhenITellMyHusbandIMisstheSun,HeKnowswhatIreallymean.Hepaintsmynameacrossthefloralbedsheetandtiesthebottomcornerstomyankles.Thenhepaintsanotherforhimself.Wewalkintotownandplaytheshadowgame,sayingOh!I’msorryforstep...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
Moonlightallaround/Likefrostontheground/Lookupafullmoon/Imissmyhometown.对我来说,好不好译指的是能不能用英文朗诵、吟咏。我注重的是吟咏,因为这是中式传统。中文比较容易押韵,因为普通话只有四百多个音节。如果译作要吟咏的话,最好也能押韵。但我不限于译成押韵的英文,因为英文...
扯白||林青霞获“终身成就奖”,不是每一个贵妇都能有她这样一个高...
1973年,金圣华作为刚出道的学者,任教于香港中文大学翻译系,当时她有一部很成功的翻译作品叫《小酒馆的悲歌》(TheBalladoftheSadCafé)。▲年轻的金圣华就与中外许多作家有交往。▲《小酒馆的悲歌》是美国女作家卡森·麦科勒丝(CarsonMcCullers)所著,于1963年改编为舞台剧,在百老汇上演,1991年改编为电影...
今年我们都在阅读什么:钻咖与朋友们的2023书单
另外今年也通过微信读书解锁了直接阅读英文原版书的功能,可以自动翻译成对照的中文,对于英文苦手来说可以说提供了一个不错的译文...毕竟有些正规出版的书可能还不如机翻(www.e993.com)2024年11月7日。借助这个功能,很是读了一些感兴趣的游戏相关英文书,这里也顺便推荐一下这一功能。
抖音叔叔你看兄dei是什么歌 i miss you中韩翻译歌词
imissyou歌词欣赏作曲:ROCOBERRY作词:JiHoon????????????????????????看着你总是忍不住泪流??????????不知是何缘由????????????????????????兜兜转转之后还是会来我身边吗...
经典英文台词遇到中文翻译,才知道什么是真的浪漫
It'sluckytogainandfatedtomiss.得之,我幸;失之,我命。Ihopeyoumakethebestofit.Ihopeyouseethingsthatstartleyou.Ihopeyoufeelthingsyouneverfeltbefore.Ihopeyoumeetpeoplewithadifferentpointofview.Ihopeyoulivealifeyou'reproudof...
把miss the boat 翻译成“丢失了船”竟然是错误的,究竟为什么呢?
我们再来看一个英语习语misstheboat。直接翻译是“错过了船”。在古代船是主要的交通工具,中外都一样,毕竟当时没有汽车,没有高铁,没有飞机。李白曾写诗:朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。从中我们可以看出,古代的船是非常便利的工具,竟然可以一日千里。比陆地上骑马要快很多。
魔兽世界: 猎人资料片新天赋泄漏版中文翻译
魔兽世界:猎人资料片新天赋泄漏版中文翻译只是看到这里好多职业的玩家都公布了自己所爱好的职业的传说天赋,所以不管是真是假,先发了再说,呵呵.看似有了一些不错的东西,但是比较起其他职业,猎人的天赋似乎远远说不上BT……BeastMastery野兽掌握BestFriend...