规范的回复审稿人——标准的Response to reviewer
在结果里,你会很惊喜发现很多种有关language的审稿人提问和作者回答,工具还贴心地给了中文翻译。比如:当审稿人说各种语言不行时,可以像以下回答一样,先同意再说你做了什么。下面这个就更厉害了,审稿人都说的这么严重了,作者先表示已经更正,然后接着一句话:Wewillbehappytoeditthetextfurther,based...
巴黎雷欧《情绪管理十二讲》(第二版)-第八讲 强烈感觉与自我意识
注:华文由法文翻译而来《情绪管理十二讲》巴黎雷欧(YouZHiRen)著原书名:ParisgoldKey(巴黎金钥匙)LéoParis巴黎雷欧著内容简介这是一本从非常别致的角度解析情绪管理的著作,是从作者的系列心理学讲座中挑选出来的。巴黎雷欧(李由、任由之)的系列心理学讲座,在法国、美国青年中颇受欢迎,特试译为中文...
洪涛:点铁成金可以变成化为乌有—谈影响焦虑和文学成就超迈前人|...
张教授这样翻译,是采用了“浅化译法”(simplification)。也许,浅化是有意为之的(purposeful):将“南柯”拼写成Nanke,绝对不难,但是,预料英语读者难以了解Nanke,所以只好牺牲掉“南柯/Nanke”。换言之,这样“有典变无典”大概是为域外读者设想的举措。综上所述,江西诗派用典的主张是多用典、是点铁...
“fruitcake”别翻译成“水果蛋糕”,别被骂了都不知道!
be(as)nuttyasafruitcake是个怪人;是个疯子IknowsomeofmystudentsthinkI'masnuttyasafruitcakebecauseofmyweirdmethods.我知道因为我奇怪的方式,一些学生认为我是个怪人。这个表达起源于20世纪30年代,“nutty”的意思是“疯狂的;愚蠢的;怪异的”。这里需要格外强调的是,“fru...
华西团队研究:杆状病毒表达载体系统(BEVS)在疫苗研发中的应用
BEVS平台的灵活性是其优势之一。它可以容纳更大的外源DNA片段,并对表达产物进行后转录和后翻译的修饰。此外,BEVS还能够同时表达多个外源蛋白,为研究蛋白质相互作用和组装机制提供了新的思路。它还能够提供适当的翻译后修饰,比如磷酸化、糖基化、泛素化和乙酰化等,用于蛋白质功能和结晶学研究。
教育领域中几个外来概念的译法及误解
综合学者的看法,认为将“Learningtobe”译为“学会生存”不符合原义(www.e993.com)2024年9月26日。首先,将其译为“学会生存”有矮化、窄化原义的可能。中文的“生存”对应的英文应当是“survive”,是“保存生命,活在世上”的意思,而英文的“tobe”显然指的不是中文“生存”语义中的“保存生命、活着”的意思,而更多是“存在”的意思,...
新加坡卫生部长王乙康国会答复议员:这些措施将极大降低医疗成本
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:主席,现在让我来解释下一个关注点,即不断上涨的医疗成本问题。林伟杰医生、佳馥梅女士和黄玲玲女士问道,是什么导致医疗成本的上升?在这一部分,我将谈论医疗成本上升的可能原因,解释医疗资金的现实情况,以及我们正在采取哪些措施来努力降低成本。
2024年斋月将于3.11日周一开始!附斋月祝福和开斋节祝福
中文翻译:斋月吉祥!Kul'amwaentabi-khair!英文翻译:Mayeveryyearfindyouingoodhealth!中文翻译:年年安康!OntheoccasionoftheHolyMonthofRamadan,mayyouallbeloved,grateful,safeandmostimportantlyhealthy.中文翻译:值此斋月之际,祝您幸福安康。MaythisRamadanbean...
奇瑞躺赢?奔驰车主加塞砸车背后的传播思考
赵本山在其早前的电影里有一句经典台词,原文是星球大战里的:MaytheForcebewithyou(愿原力与你同在)。他的笨徒弟翻译成“年轻人,别太放肆,没什么用”。初听是极为无厘头,但仔细揣摩后顿觉意义更传神。这句话最初是表达对拥有原力者的一种祝福和祈祷,但放在中文语境下,太过放肆,如同两位奔驰车主,结局...
在汽车/汽车零部件行业中,IPD研发管理系统具有哪些特点?
翻译:WhatarethecharacteristicsofIPDR&Dmanagementsystemsintheautomotive/autopartsindustry?Withtherapiddevelopmentoftheautomobileindustry,themarketcompetitionisincreasinglyfierce,fortheautomobileandpartsenterprises,howtoimprovetheefficiencyofresearchanddevelopm...