西川:一位大于经典作家的作家,一座“满是妖魔的城市”|米沃什逝世...
回到埃兹拉·庞德那句老话:“一个伟大的文学时代就是一个的伟大的翻译时代。”即使那些追求“纯正”语言的人,也无法否认翻译对“纯正”语言的间接影响。在这方面,近在眼前的中文便是一个很好的例子。米沃什不仅从事法语译波兰语、英语译波兰语,自他移居美国并任教于加州大学伯克利分校,他也将许多波兰诗歌翻译成了英语...
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?| 新靶点的故事
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容肥胖症患者。对肥胖症患者的治疗也就顺...
“有一个你不想要的孩子,是什么样的感觉?”
“有一个你不想要的孩子,是什么样的感觉?”VOL3347“带她去游乐场,其他孩子会问她为什么不说话也不和他们玩;去超市,她会突然情绪崩溃,我们不得不丢下购物车;去餐厅吃饭,她总是坐立不安,四处乱跑,我们只好无奈离开。”??这是一位自闭症孩子的妈妈在Reddit热帖“有一个你不想要的孩子是什么感觉”下的部...
洪涛: 李白绝句表达了什么?——谈关键词的解释和翻译
英国翻译家ArthurWaley将“征帆一片绕蓬壶”翻译为:AstripofsailskirtingitswayroundthemagicislandsoftheEast.(Waley,ThePoetryandCareerofLiPo,p.61).Sail原义为帆,引申为航行。有趣的是,AHistoryofChineseLiterature(Routledge,2023)一书中,涉及航海语境,张教授用boat﹔...
【资讯】NOVA海外独立游戏见闻( Vol.28)
4月23日,开发者ConcernedApe在推特用中文发布了一封致中文玩家的信,表示诚挚歉意。开发者已决定将翻译和字体更改回滚至1.6.3版本,并在未来的更新中更加谨慎对待翻译修改,关注玩家群体的反馈。4.《饥荒》《缺氧》开发组KleiEntertainment于4月24日推出了新作《熔炉密林》(Rotwood)的抢先体验版本...
【临研拾技】Vol.2 题录标题/摘要翻译、修改题录列表及详情字号
(翻译后)同时可以对标题和摘要中的医学词汇单独翻译(医学词汇翻译后)2、修改题录列表和题录详情的字号打开软件-菜单-设置-字体显示(菜单按钮)(点击设置-字体显示)在设置项中选择修改题录内容或题录列表(选择修改题录内容或者题录列表)选择字体、字号,点击应用-确定,关闭设置窗口看修改效果...
是什么让他成为现代计算机之父?丨纪念冯·诺伊曼诞辰120周年(下)
翻译|圆圆理论物理范·霍夫(LéonVanHove)教授在《冯·诺伊曼对量子理论的贡献》(VonNeumann'scontributionstoquantumtheory)描述了他在理论物理方面的工作。在之前提到的美国国家科学院的调查问卷中,冯·诺伊曼选择了量子理论的数学基础和遍历定理作为他最重要的科学贡献(以及前文讨论的算子理论)。这种...
商业就是这样
关于这场价格战的分析已经很多,但我们仍想从头梳理一遍这场价格战的起因、内在机理和潜在影响。而答案也会不可避免地从汽车业延伸开来,引向更大的话题。|主播|肖文杰|《第一财经》杂志主笔杨轩丨《商业why酱》主播商业就是这样——一档由《第一财经》YiMagazine推出的播客未经许可不得转载或翻译...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(下)
HowChinesewasChina'sXizangRegion一书,我未见过,印度作者大半张口,同过去英帝份子差不多,很少例外。书名的意思(死译)是中国西藏地方究竟如何(多么)中国法(化)了,动词是过去式,当指解放前的一段,不知对否?谬误之处,估计不少,我兄如能写篇书评加以驳斥,是再好没有了。
“氢弹之父”乌拉姆:我的朋友冯·诺伊曼(上)
在论文[51]19中,冯·诺伊曼证明了由哈尔构造的哈尔测度的唯一性(参考Ann.ofMath.vol.34,pp.147-169),这种测度要求(勒贝格型)测度在群的左乘或右乘下保持不变。对于紧群而言,哈尔测度的唯一性在那时已经得到了证明。冯·诺伊曼在他的证明中引入了一种不同于哈尔的构造。这篇文章早于可分拓扑群上的...