一篇文章12档难度!蓝思母公司推荐的“英语神器”,自适应匹配孩子...
最大的特色,是能为学生“量身打造”阅读素材,推送的英语文本和练习题,都是孩子“踮踮脚”能够到的难度。(当然,这种“千人千面”实现起来并不容易,后面会详细说说A3000是怎么做的)另外,A3000中的文章,以非虚构类文本为主,涵盖科技、生物、地理、历史、体育、娱乐等众多领域,对于较少接触非虚构素材的国内孩子而言,...
...雅思10Test2阅读Passage2原文翻译 Gifted children and learning
但是,当老师帮助学生反思自己的学习和思考活动时,他们会增强学生的自我调节能力。对于年龄尚小的孩子来说,这可能只是一个简单的问题:“你今天学到了什么?”这有助于他们认识自己在做什么。鉴于教育的基本目标是将学习的控制权从教师转移给学生,提高学生的学习技能应该是学校经历的主要成果,特别是对于能力较强的学生...
青少年性教育手册|父母|生殖器|妇产科医生_网易订阅
这是因为性对不同的人来说有不同的含义,相应地,童贞也有不同的意义。对大多数人来说,以阴茎进入阴道方式进行的第一次交合代表了失去童贞。但这样排除了很多人的其他形式的性行为。有些人并没有阴茎-阴道性交的经历,但他们曾经以其他方式进行过性生活(比如口交或肛交)——他们可能认为自己是处,也可能认为自...
开源语言大模型演进史:早期革新
由于可以通过原始文本推导出真实的下一个词元,因此下一个词元预测是一种自监督学习。什么是词元(token)?下一个词元预测可大致理解为,在给定前置词作为上下文的情况下来预测序列中的下一个单词。不过,词元并不完全等同于单词。当语言模型接收文本作为输入时,原始文本首先会被词元化(即转换为一系列离散的单词或子...
给跪了!这些成语翻译都是什么鬼?
这句翻译意思没问题,就是太太太长了。烤鸭君去网上搜了下新英汉大词典给出了很多种翻译,但是也都挺长...瞎说也能懂组网络用语层出不穷,同时也越来越国际化,为了更好的与外国友人交流,翻译也得跟上,就是吧,这些翻译怎么看都像是瞎说的...我们俩,sei...
文本分类又来了,用 Scikit-Learn 解决多类文本分类问题
雷锋网按:本文为雷锋字幕组编译的技术博客,原标题Multi-ClassTextClassificationwithScikit-Learn,作者为SusanLi(www.e993.com)2024年9月28日。翻译|朱茵整理|余杭MY在商业领域有很多文本分类的应用,比如新闻故事通常由主题来分类;内容或产品常常被打上标签;基于如何在线谈论产品或品牌,用户被分成支持者等等。
读书笔记丨去剑桥读建筑的同学都在读什么书?
《HowBuildingsLearn》作者:StewartBrand▍书籍简介像人一样,建筑物随着年龄的增长而变化,被迫适应当前职业的需求。这种对适应良好的建筑和一些没有适应的建筑的挑衅性检查要求对新建筑的设计方式进行戏剧性的重新思考,这种方式允许结构随着环境轻松增长和变化。
最容易被译错的标题:Live and learn
汉语中的“活到老,学到老”是劝勉人们要坚持终生学习,不要自满的一句谚语,重在“学”的动作或过程,译成英语应该是Keepstudyingaslongasyoulive/allyourlife.英语中的learn是一个“结果动词”,强调的是“学会”、“学到”。其实,英语中的连词and有很多意思,远不是一个“和”能概括的,比如把li...
马龙的英语怎么样?指出翻译错误的“英语小组长”
whichonepersonplaysontheirownagainstanotherperson”;mixeddoubles则是“混合双打(比赛)”(agameinasportsuchastennisinwhichamanandawomanplayagainstanothermanandwoman)。-END-LearnAndRecord2015年2月8日2019年4月27日第1540天每天持续行动学外语...
《射雕英雄传》:最难译的不是“九阴白骨爪”
《射雕英雄传》被译为LegendsoftheCondorHeroes;《神雕侠侣》被译为DivineCondor,ErrantKnight;《倚天屠龙记》则是HeavenSword,DragonSabre。《射雕英雄传》第一卷的译者是个可爱的英国女孩AnnaHolmwood,中文名郝玉青。郝玉青的父亲是英国人,母亲是瑞典人,她的母语是英文,自小又向母亲学瑞典语。