“特殊”又“寻常”——这部小而美的话剧还有最后7场演出
我参与的第一场演出的手语翻译,是2018年百老汇原版音乐剧《长靴皇后》中国巡演,当时在广州、上海、北京三个城市都做了手语场。在距离首演之前2个多月的时间,听人手翻、聋人手语指导、英语翻译等在内的手语翻译团队就开始了培训和工作。这也是我第一次接受这么正规和系统,针对演出的手语翻译培训。当时手语场的契机...
AI都能当翻译了,双语教育还有价值吗?教育为人生,藏在外语学习背后...
杭州惠立学校中方校长王晓云划出了三个关键词:社交能力——人作为社会性物种,要获得幸福离不开与他人的交往;科技素养——懂得如何将科技作为助力人类自身发展的工具;创造力——除了科创教育,参与戏剧演出对于培养的孩子创造力同样非常有益。孩子接受双语教育的黄金时期:青春期之前诚然,许多家长把孩子送去接受双语教育...
清华艺博新展 | “看与被看:当代艺术展”带您感受丰富多样的艺术...
英文翻译及校对曹莉韩天楚朱彦熹蔡宇洁张钰淇刘方舟清华大学艺术博物馆开馆时间本馆实行限流预约参观每周二至周日9:00-17:00(16:30停止入馆)逢周一闭馆参观门票清华师生:持校园卡等本人学校有效证件可免普通门票和特展门票社会观众:需购买普通门票或特展门票(含普展)或特展联票(含普展)优惠...
大山走出“大山”:我不愿意永远停留在二十几岁|瑞德|话剧|翻译|...
这些年,他一直在刷新自己的荧幕形象:推出中文单口喜剧节目《大山侃大山》,又将脱口秀、曲艺、音乐和朗诵等艺术形式融为一体,推出《大山笑友汇》专场演出——他评价,这是最有成就感的经历,因为创作和制作都是由他自己完成。他还在短视频平台创办了“大山读诗词”。大山说,他不愿意永远停留在二十几岁的阶段。他关注...
逝者|学贯中西,能兼著译,哈姆雷特有余音 柳絮才华,林下风气,奥菲...
1994年由林兆华执导的《浮士德》在北京上演,除娄乃鸣出演摩菲斯特外,其他角色均由中央实验话剧院的演员担纲。导演坚持要演上下两本的《浮士德》,我一开始吓了一跳。但主创们丰富的想象力让我放弃了顾虑。我翻译并进行了删减,开始排练。演出是成功的,大幕一拉开,一辆破旧不堪的奔驰吉普车开到台上,开启了浮士德和魔...
2023,我的中华文化情缘
????翻译唐诗字幕很有意思????贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)????今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱(www.e993.com)2024年11月27日。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
文化_农视网
翻译唐诗字幕很有意思贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
图文:田沁鑫讲述《桃花扇》的英文翻译是如何完成
田沁鑫讲述《桃花扇》的英文翻译是如何完成新浪娱乐讯3月18日10:30,中国国家话剧院(点击进入中国国家话剧院的blog)导演田沁鑫和当代著名诗人散文家余光中做客了新浪嘉宾聊天室,就昆曲《桃花扇》同广大网友交流。《新京报》娱乐新闻部主编、12年昆曲曲友杨彬彬作为特约主持人主持本场访谈,欢迎网友积极留言。
提供原汁原味的英文翻译——在昆剧院当“字幕君”
当时的翻译就是石峻山。自石峻山开始,江苏省昆剧院一共签约了9位外籍翻译,基本都是学习汉学的外国学生。剧院因人设岗,向上级部门申请专设了“英文翻译兼演出部对外业务经理”职务,一任接一任就这么延续下来。经过十几年的积累,江苏省昆剧院目前基本做到100%的中英文字幕演出。“戏曲翻译的门槛和难度,与文学、...
留学生在昆剧院当“字幕君” 提供原汁原味英文翻译
自石峻山开始,江苏省昆剧院一共签约了9位外籍翻译,基本都是学习汉学的外国学生。剧院因人设岗,向上级部门申请专设了“英文翻译兼演出部对外业务经理”职务,一任接一任就这么延续下来。经过十几年的积累,江苏省昆剧院目前基本做到100%的中英文字幕演出。“戏曲翻译的门槛和难度,与文学、影视等其它艺术形式相比...