李显龙:中国经济还未“见顶”,人口发展和多个领域仍具潜力
2024年10月18日,新加坡国务资政李显龙在通商中国举办的第15届“慧眼中国环球论坛”炉边对话环节,回应主持人、新报业媒体华文媒体集团社长李慧玲关于对中国经济的评价时,阐述了他对中国当前经济挑战的看法,并预见中国将克服困难。以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:李慧玲(主持人,新报业媒体华文媒体集团社长):很...
“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议|新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网(24.540,2.23,10.00%)留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译...
专家谈毕业生慢就业:有经济后盾 传统就业观过时
“我想去一个日企做翻译,但不是很确定这是不是最适合我的选择。”事实上,在这一年间隔期内,谈龙洋丝毫没有闲着,他一边考着日语翻译所需的证书,一边在一个日本论坛上接兼职任务来锻炼自己的工作能力,“如果我连兼职笔译的压力都扛不住,更不用说去专业搞这一行了。”“通过查阅大量资料和论坛沟通,我意识到专...
青年圆桌丨跨国视野下的城市治理与文化互动
万雪梅(江苏大学):作为一名英语系教师,我常常面临将中国特有文化词汇翻译成英文的挑战。在这方面,直接使用拼音是一种有效的方式。例如,琵琶和二胡的英文翻译通常直接保留拼音,这样不仅保留了原文化的音韵,也能在全球文化交流中发出独特的“中国声音”。在我看来,如果徐同学你所研究的“操场”已经与西方的“playground”...
我市首个英文翻译标准审议通过
本报讯(李振峰王梓恺)我市首个地方英文翻译标准《组织机构、职务职称英文译写规范》日前在河北工程大学审议通过,将于近期发布实施。为了进一步落实市政府《关于提高城市国际化建设水平实施方案》,助推区域中心城市建设,切实提升邯郸开放服务水平和国际化语言环境,河北工程大学客座教授张凤魁同志针对我市机关企事业单位在...
“柳州螺蛳粉”统一英文名是好事
统一产品的英文翻译,可以助推企业不断提升质量管理水平和食品安全管理水平,扩大柳州螺蛳粉出口规模,提升柳州螺蛳粉产业的国际影响力和竞争力(www.e993.com)2024年11月27日。虽然出名的是柳州螺蛳粉,但是生产和销售螺蛳粉的,却不仅仅只是柳州市才有,而统一英文翻译为“LiuzhouLuosifen”,就有了明显的地域特点,这对于柳州当地螺蛳粉的生产和销售,无...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人
吴亮平因有英文基础被分到全英文授课的英文班级。3个月之后,学校又重新排班,吴亮平被分配至翻译班,他一方面刻苦学习英文、俄文,做了大量的英文和俄文的翻译工作。另一方面据吴亮平回忆说:“来到中山大学学习,特别是担任了教学翻译后,使我有条件阅读大量马列主义著作,并且开始从事文字翻译工作。”中山大学在当时绝大部分...
毛大庆:疫情结束后,我翻译了一本破解VUCA世界的攻略
在拿到本书的英文版并着手进行翻译工作的过程中,我惊叹于作者敏锐且独到的视角,以及不断延展而出的对于人类与世界宏大命题的观察。非常高兴,在疫情全面结束的一年之后,本书的中文版终于与中国读者见面了,这得益于很多人的卓越工作,我本人也在翻译工作中,对于这个不确定的时代有了更加深入的理解。
一家具有未来感的美妆公司,价值体系是什么?
最近,我翻译了琼斯教授今年新出版的书“DeeplyResponsibleBusiness:AGlobalHistoryofValues-DrivenLeaders”,我把书名译为《深度向善——企业家社会责任全球史》(暂定名)。在这本书中,他提出了“深度向善”的概念,以此区别于“企业社会责任(CSR)”这种表面的修辞——这种语言可以用来形容在任何公司,...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
据该书凡例说明,因某校开设英文科,故为学生选编了一些英汉对译作品作为范本。可见早在1886年,日本的学校已尝试将英汉、汉英对译作为学生的作文练习内容之一。这其实也是促进用汉语词翻译西文的一种训练,就是说,当时的日本人把西方概念均翻译为汉语词是有其实际基础的。