女司机看岛国动作片都会做出什么动作?这是怎么做到全国统一的哈哈
卡车的领导:黄衣服的你使点劲我的翻译水平就是如此段子哥吐槽我投把子肉一票你还挺会安慰人的段子哥吐槽别再联系就是最好的安慰今日人间迷惑到此结束!没看过瘾?咱们明天接着来!你身边还有什么犀利至极的迷惑行为?配上你的神吐槽,发送关键词“投稿”给哥吧!独乐乐不如众乐乐,段友们一起品一...
郑秀妍看不懂中文题!杨迪张口就是8级英文翻译,何炅都惊呆了
郑秀妍看不懂中文题!杨迪张口就是8级英文翻译,何炅都惊呆了2024-07-2515:30:24青柚新闻辽宁举报0分享至0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败青柚新闻307粉丝传播正能量,社会更美好00:14大学生带狗子遛弯暴走12公里,狗累到主人开车来接00:...
全球首部AI长篇电影上映!幕后工作流全揭秘
影片首映后,美国在线娱乐新闻媒体IndieWire评价这部电影「从艺术创新的角度来看是开创性的,但并不是好电影。」同时,国内也有业内人士评价称比起是一部电影,《OurT2Remake》更像是「AI视频爱好者集体致敬经典的同人改编作品」。Sora面世,业界普遍认为AI将颠覆传统的影视内容生产方式,为传统影视行业带来内容...
你来给我翻译翻译什么叫惊喜
0:00/0:00速度洗脑循环Error:Hlsisnotsupported.视频加载失败土豆影记24粉丝热播大剧看不停00:50鬼子不讲武德说话不算,说的放人,却在城楼上打黑枪00:20老秦人为何在秦朝覆灭时失去了当年赳赳老秦的抗争?00:14看行云流水的打戏,真的是一种享受...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?|翻译|片名|电影导演...
动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音译”,就是用和英语相近的拼音或发音来翻译,一般运用在以人名作为片名的电影里。此前的经典例子有《哪吒之魔童降世》译名为“NeZha”,《菊豆》译名为“JuDou”,《武侠》译名为“WuXia”,这种译法有助于推广汉语,让国外观众更加了解中国文化。
从《霸王别姬》到《长安三万里》,是她把中国最美的电影字幕译成英文
有网友指出,“白发”在英文里常见表达为greyhair,“(片中)这个翻译(whitehair)完全是中文直译,错误百出”(www.e993.com)2024年9月24日。博主为译者鸣不平,greyhair虽更为常见,但指的是花白,整体看上去是灰色,而李白诗中用“雪”字修饰“白发”,翻译成whitehair显然更贴切。这部电影的英文字幕,出自澳大利亚作家、翻译家贾佩琳...
电影字幕翻译者贾佩琳:希望英文观众能感受唐诗之美
作为该片的英文字幕译者,贾佩琳(LindaJaivin)已经从事相关工作近四十年。贾佩琳是澳大利亚畅销书作家、评论家,曾为《霸王别姬》《梅兰芳》《英雄》《东邪西毒》《悲情城市》等中文影片完成英文字幕翻译工作。中新社记者日前于线上专访了身在澳大利亚的贾佩琳,谈及此次对于《长安三万里》字幕的翻译工作,她直言十分...
...忆延安:毛泽东最爱唱这首歌,放英文原版电影能请周恩来做翻译……
原标题:亲历者忆延安:毛泽东最爱唱这首歌,放英文原版电影能请周恩来做翻译……“延安的城门成天开着。成天有从各个方向走来的青年,背着行李,燃烧着希望,走进这城门。”这是现代诗人何其芳亲历的延安。入冬之后,延安城透着瑟瑟寒意。沿着革命路线,我们一路“打卡”许多旧址,发现有不少外地客人,和我们一样,特地...
解析电影英文名 《悬崖之上》翻译获周黎明好评
《你的婚礼》英文名,不合格。《秘密访客》——《HomeSweetHome》(票房1.94亿)“HomeSweetHome”原本是十九世纪的一首著名的英国歌曲,译名为《可爱的家》,以后广为流传,成了名句。在很多电影里面都会涉及这句俗语,(比如小编很喜欢的火影忍者剧场版电影《火影忍者:大活剧!雪姬忍法帖》的片尾曲)然而实际上,...
中国人姓氏正确的英文翻译,看看你的英文姓氏是什么?
英文名一般也是用“Dan”,“Daniel”△帅气的DanielWu(吴彦祖)名字里带“杰”的会叫“Jack”、“Jason”、“Jay”很多中国人英文名字会自己取但是会保留中国姓氏有些姓是可以音译的但是可能不是直接用汉语拼音比如“刘德华”叫“AndyLau”...