“厚积薄发”是什么意思,该怎么翻译?
厚积薄发,意为多多积蓄,慢慢放出。形容只有准备充分才能办好事情。这个成语出自苏轼的《送张琥》:“呜呼,吾子其去此而务学也哉!博观而约取,厚积而薄发,吾告子止于此矣。”??意思就是指要经过长时间有准备的积累才能大有可为,施展作为。这个词如何用英语来解释呢?一起来学习。以下中英文内容来自中华思...
“紧箍咒”的咒语是什么?翻译成中文只有6个字,但却谁听谁迷糊
取经路上充满诱惑,孙大圣若无拘无束,难免再次张牙舞爪,但有了紧箍咒的约束,他不得不时刻注意言行,戒备冲动,才能避免触咒受罚。这对孙大圣而言也是一次长期的心性修炼。紧箍咒之所以能收服孙大圣,其中起决定性作用的,还是自身蕴含的佛法力量、以及它对孙大圣心魔的克制。没有紧箍咒的辅助,唐僧是难以驾驭这个妖猴...
唐闻生:毛主席周总理御用翻译,才貌俱佳却至今未婚,78岁仍健在
1965年4月,年仅22岁的唐闻生,在冀朝铸(跟随周总理17年的英语翻译)推荐下进入教育司工作。没过多久,芬兰驻华大使离任,邀请外交部条约法律司司长甘野陶参加宴会,唐闻生作为他的英语译员,一同参加了这次宴会。初出茅庐的唐闻生第一次经历这种场合,她生怕自己的言行影响到国家的形象,一直小心翼翼地跟随在前辈身边...
最美翻译官张京:自小喜欢英语,放弃清北保送,以实力惊艳全世界
她就是张京,一名外交部的翻译官。在复杂的国际环境中,她始终保持冷静,成功完成了极具挑战性的翻译任务。张京放弃了名校的保送,选择进入外交学院,因为她怀揣着一个梦想:成为一名杰出的翻译官。当世界聚焦于中美交锋的关键时刻,张京以实力证明了自己,成为了人们心中的“最佳翻译官”。杭州出生的张京,自幼便对...
初中生用“摩斯电码”聊天,家长一头雾水,网友翻译后才恍然大悟
比如生活上的烦恼会被家长们熟视无睹,或者是直接打骂回去还反倒批评他们,别的学生都不会。为什么偏偏就你会?这种话其实非常伤学生们的心,在青春期这个非常敏感的教育阶段,家长们真的应该注意好自己的言行举止可能对下一代带来的影响。如果学生们真的不在敞开心扉了,而是和自己的同学整天聊一些外界都看不懂的内...
哲学不是知识,前人不能代替我们去思考|对话周国平
新京报:曾主持编纂过《儒藏》的著名学者汤一介先生曾说,自己是哲学史家,而不是哲学家,要创造了自己的哲学体系,才能称哲学家(www.e993.com)2024年11月5日。在你看来,什么样的人可以称为哲学家?周国平:实际上,在英文里,“philosopher”这个词,既可以用来指那些具有原创性的哲学家,也可以用来指以哲学为职业的人,也就是哲学工作者、哲学学者。
【语斋.翻译】mind your p's and q's是要注意你的什么...
p和q都是我们再熟悉不过的英文字母了,但你知道mindyourp'sandq's是什么意思吗?答不上来的话,就来一探究竟吧~打开网易新闻查看精彩图片AndreHunter/unsplashmindyourp'sandq's注意礼貌;小心行事;谨言慎行这个短语的意思不是注意你的p和q,而是注意你的言行举止,老外常用这句话提醒他人谨言...
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!
另外,“离间”翻译成英语也可以用一个非常形象的表达:driveawedgebetween(someoneorsomething),形容的是在两个事物中间打入一个楔子,也就是挑拨离间。7不以为耻,反以为荣takingprideininsteadoffeelingashamedforsomething有报道称,日本前首相安倍晋三对于其涉台不当言论受中方关注,表示“不...
钟娜:翻译萨莉·鲁尼更让我认识到自己的边缘
钟娜:人是被她的行动定义的,我在写作上花的精力和时间更多,我首先是一个写作者,然后才是译者。只是翻译的成果更早地被大家看见了。大家怎么定义都好,能被认识已经是一件奇特的事情。南方人物周刊:写作时,对于语言的选择基于哪些考虑?作家李翊云在一次访谈中曾提到使用英文写作时可以更自由地思考,你会有同感吗?
华姐"呵呵"的英文翻译火了!外交部的神翻译还有很多…
我认为,在经贸磋商问题上,美方应该更多地展现诚意和诚信。IbelievetheUSneedstoshowmoresincerityandgoodfaithonthisissue.外交部的“神句翻译”外交部发言人的回答总是不卑不亢、铿锵有力,还时常带着机智和幽默。对于这些精彩话语,外交部的英文翻译也很传神。一起来欣赏几句:...