1966年,毛主席同胡志明讨论贪官:无官不贪,你也是小贪
“美国飞机天天在你们那里狂轰滥炸,你们打下来很多飞机。”毛主席接下来的话,让胡志明很是惊讶:“我想到越南去看看美国飞机的轰炸。怎么样,胡志明同志?”“不行,不行”胡志明赶忙摆手:“美国飞机轰炸的地方,你不能去。连我,他们也不让去呢。”“不要紧,我秘密去好了,不公开。在越南不是有很多中国专家吗?我...
靳羽西:我做一档节目让美国人了解中国|专访
靳羽西:对。当时中央电视台的人很感动,他们没想到第一次合作可以做得这么成功。很多美籍华人很多年前离开中国去了美国,很多年没有看过中国了,第一次看到中国的面貌还是阅兵,报道说很多华侨都哭得一塌糊涂,因为他们看到祖国很感动,当时可以说是很成功的。当时我是用英文来做解说,中央电视台请了一批中国的领导...
任正非:世界走向人工智能的潮流不可阻挡,华为要向美国学习开放性...
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的...
美国国务院,你也搞错了
很显然,美国国务院的工作人员,也并没有自己去翻译。当让他们上传美国宪法的中译本时,他们直接就在网上找了个版本传上去了,事后也没有去对照检查,从而让这个低级错误堂而皇之地在美国国务院官网上挂了四年多了,直至今天。我在2020年6月发表文章,提到搜狗与百度百科的翻译错误后,搜狗百科在当月改正了错误翻译,随后...
任正非最新谈话:绝大多数的企业并没有受到美国的制裁,开放创新...
两百多年来,美国从一个非常落后的国家变成一个非常发达的国家,在于其开放性、包容性,全球人才都到美国去创新,带来文化多元化、社会多元化、以及科学技术的多元化,创造了伟大的美国。美国给全世界的所有国家、所有公司树立了榜样,那就是必须开放,如果封闭起来就要落后。华为要向美国学习开放性、包容性。提问:华为在过去...
解读一个真实美国——美国独立宣言欺骗了不懂英文的中国人200年
件事,我们国家也在其中,当时那个环境下,我们国人中并不怎么明白英文,只能做出一些简单的翻译,在《独立宣言》来到我们国家之后,里面的一句话被我们国家的翻译给搞混了,被搞混的这点就是我们大家所熟悉的“人人生而平等”这句话,美国人的本意并不是这个意思,而是被我们国人翻译成了这样,那么美国人真的用意是什么呢...
马云1995年曾在美国被绑架?N多疑问说法不一
在马云“被杭州当地政府派去美国”的说法中,他是作为翻译、顾问赴美的。“这个故事是真的,等我年纪大了以后可能拍好莱坞电影。我是替政府到美国去要债,一个老外在中国投资造路,很多民工1年没拿到工资,当地政府说我英文好,善于跟老外沟通,派我到美国调查。”网络资料显示,马云2006年在全球搜索引擎大会上曾表示。
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
1)第一个问题中,贝志城说是他自己写的中文、其做外事工作的母亲口译、美国驻华使馆的女官员帮忙翻译成英文;方舟子则认为那篇求救信完全是中国式英语不可能会是美国人翻译的,贝志城对此没有否认也没有承认。2)对于第二个问题,贝志城说回复邮件中认为是铊中毒的比例高达30%,但并没有说这个30%是否就是所有诊断意见...
策辩:美国新病毒,这么翻译非蠢即坏!
问题是8月25日美国马脑炎疫情,英文名本来叫“EasternequineEncephalitis”。这个名称我们的媒体翻译时,不说按照美西方恶意做法,一拥而上翻译成“美国马脑炎”或者“马萨诸塞病毒”,也应该直译为“东部马脑炎”、“东部型马脑炎”或者“美东马脑炎”吧?可偏偏我们一众大媒体,把这个美国出现的高毒性病毒,翻译成...
让西方读者“领略早期中国的辉煌和浪漫”——专访美国著名汉学家...
翻译之信、达、雅,是各国译者共同面对的难题。在倪豪士之前,英语世界已有美国汉学名家华兹生的《史记》译本,晓畅生动,富有文学性,为“归化”译法的典范,但存在颇多“信”的问题,注释少,而且不是完整译本。相形之下,倪豪士主持的《史记》全本翻译,不追求普通读者阅读体验的流畅无碍,而是采取直译的方式,力求...