李娜的贡献不只在冠军_网易零度角_网易体育
也许是因为繁重的训练让她身体透支,也许是因为教练粗暴地压制她与一名名叫姜山的男队员的恋爱,也可能是主教练强迫她违背医嘱,服用类固醇药物参赛,使她药物过敏,虚弱不堪。那一年,李娜真的退役了。后来,李娜再回忆起在体制内的生活,她说:“在过去很长一段时间,教练让我做什么我就做什么。现在,我变得不同了,教练...
裕德龄:慈禧贴身翻译、光绪英文老师,和洋人结婚后58岁惨死他乡
在庆亲王的推荐下,裕德龄和妹妹一同进宫“面试”了。慈禧很喜欢姐妹两人,决定“聘请”裕德龄为翻译。天真单纯的裕德龄很高兴地答应了,她还暗暗为自己终于有机会报效祖国而感到欣喜。在宫中的几年,裕德龄不仅本职工作完成得非常出色,而且还启迪了慈禧对“新生活”的向往。相机、灯泡、胭脂、香水、油画、西餐等...
翻译界的冰山女神,16分钟速译吊打美方翻译,布林肯:该给她加薪
然而,当这位女译员,名叫张京,开始流畅、精准地用英文传达杨主任的意图时,美国高层的笑容逐渐消失,取而代之的是对她的专业能力的敬畏。张京不仅完美地传达了杨主任的话语,甚至连语气都一一还原,展现了中国翻译人员的专业素养。这一表现让国内外网友赞叹不已,人们纷纷好奇这位美女翻译的真实身份。张京并非首次在...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
同样,如果不是在她去世后翻译她的书,特别是去年校对和编审兰迪·霍普金斯(RandyHopkins)的文章《南京回声》一文,对张纯如和她的《南京浩劫》也不会有新的了解和认知。提到张纯如,诗人臧克家的“有的人活着,他已经死了;有的人死了,他还活着”常常会萦绕在我的脑海中。兰迪·霍普金斯在他的文章中详细反驳了三位...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”|拉贝|翻译|张纯如|夏淑琴_网易订阅
原因有三:首先我觉得这是我的责任。张纯如的书已经出版十年,在西方,特别是在美国产生了重要和持续的影响,但国内却始终没有一个完整、准确反映原著的译本(包括符合学术规范的注释的翻译),因而,在相当一段时间里本书引用的一些史料对中国学者来说是全新的,但在国内相关研究中转引该书史料的并不多见。我在与张纯如母...
新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:尊敬的来宾女士们、先生们同学们:我很高兴能够与大家共聚一堂参加今晚的对话会(www.e993.com)2024年12月20日。很高兴有机会与来自我们的ITE、理工学院和大学的年轻学生们见面。同时感谢新加坡政策研究所、学生组织VarsityVoices和SMU举办这个活动。
全网爆火?省妈神器?很会辅导功课?…科大讯飞学习机值得买吗?
更贴心的是,咱们可以根据孩子的情况选择夯实基础或是突破进阶,做到了个性化辅导,既不会感觉吃力,又不会浪费学习时间。害怕写作文?AI中英文作文批改每次写作文抓耳挠腮半天不知道怎么下笔,好不容易憋了一篇出来,一看全是流水账,看得老母亲那个愁啊。
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
界面文化:你说你为ChatGPT的翻译能力更接近人类语言而闷闷不乐,你觉得这里面包含的语言政治而感到矛盾,这种矛盾可以展开谈谈吗?夏宇:就像我很害怕一种拟人化的写作。维基解释拟人化“将人类的形态、外观、特征、情感、性格特质套用到非人类的生物、物品、自然或超自然现象。常出现在对动物、自然力量或是所谓“命运的...
我湖北姑娘,考编失败后到非洲当翻译,每月挣10000却经常被骚扰
我害怕跟人接触,把自己封闭在一个小匣子里。只有那样,我才觉得安全。这时候,村子里流言四起。有人说是妈妈勾搭外人杀害了爸爸。失去爸爸,妈妈已经支撑不住了。听到这些流言蜚语,她几度崩溃。之后在学校,我每天都昏昏沉沉的。爸爸那晚出事的场景,一遍又一遍在我脑海中放映:满屋子都是血,到处充斥着刺鼻的血腥味...
“天才翻译家”金晓宇现状:拼命抢时间,怕发病
至今为止,他觉得最难翻译的书是《好兵》。这是英国作家福特写于二十世纪初的代表作,他刚读第二段就陷入了生僻词汇的迷宫。于是,他决定先把单词一个个摘出来,结果单词还没抄完,他住院了。他无法掌握疾病出现的规律,所以在他的翻译日程里,没有双休日、节假日,他“玩了命”翻译,直至累到身心俱疲,住院为止,彻...