别再找了,这就是目前最强的翻译应用
在排版格式上,翻译1号存在着常见的打乱布局问题,而且翻译后的文档字体大小不一,文字随意加粗,阅读起来真的有点费劲。专有名词的翻译准确度同样存在问题,姑且不论把「multimodalarchitecture」翻译成「多模式架构」而非「多模态架构」这种术语错误,能把「Abstract」翻译成「抽象的」,就真的有点抽象了。图片翻译倒是...
广外学子王晨旭:引入AI大模型开发城市标语翻译纠错系统
“马桶易堵”翻译成“ToiletisblocKed(马桶已堵)”、“灭烟台”翻译成“destroyYantai”(“毁灭”烟台)……去年年末,王晨旭发现,广州不少公共设施标语充斥诸如此类令人啼笑皆非的翻译错误。“希望这个系统,能对广州甚至全国的标语正确翻译和使用起到贡献。”王晨旭,广外信息学院大三学生,今年组队自研的《基于生成...
考研英语二翻译能得多少分
例如,英语中的“itisimportantto”可以翻译为“……是重要的”,而不必逐字翻译为“它是重要的”。灵活运用语言,可以让翻译更加贴近目标语言的文化背景。4.多读多练提高翻译能力的最佳方法就是多读、多练。通过阅读英文文章、书籍,积累词汇和常用表达,同时也可以尝试进行英汉互译练习。定期进行模拟翻译,不仅...
访华贴身翻译追忆李光耀:同中国高层谈水龙头漏水
访华贴身翻译追忆李光耀:同中国高层谈水龙头漏水访华贴身翻译陈明明追忆李光耀:1985年,李光耀访问中国。外交部翻译室专家陈明明,当时作为李光耀的贴身翻译,参与了这次访华的所有行程。在陈明明看来,李光耀观察一切事物,都像是一个特别细心的经理人,角度广、办法多而且非常务实。注意到“水龙头漏水”陈明明昨天接受北...
金砖国家有一个共识,大家都不喜欢美国主导的单极世界秩序
张维为:首先英语里金砖意思就是“砖头”,中国把它翻译成加个金,金本身又带了美好的意义,中国有时候翻译总加一点感情色彩的,我们希望它带来好的结果。现在证明总体上是积极的。然后“全球南方”向东看,这是很普遍的现象,从各种民调来看,中国在整个非西方世界的威信都在提高,尤其最近在东南亚。其中决定性的因素...
李显龙:中国占全球经济与贸易20%,一举一动影响深远!
以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:李慧玲(主持人,新报业媒体华文媒体集团社长):李资政,在我们与中国建立这种"全方位高质量的前瞻性伙伴关系"的同时,我认为中国在一些发达国家遇到了困难(www.e993.com)2024年11月25日。从西方的报道来看,中国总是被冠以负面形象。然而,如果我与中国官员交谈,他们却感觉自己受到了围攻。根本症结是什么?您认为...
任正非最新谈话:世界走向人工智能的潮流不可阻挡!
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
中国的特定行业产能过剩,李显龙称要增加国内消费
以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:李慧玲(主持人,新报业媒体华文媒体集团社长):现在美国人和欧洲人都在说,中国的工业补贴导致了产能过剩、投资过剩。你认为产能过剩现在是一个真正的问题吗?李显龙(国务资政):我认为在某些行业,产能过剩是一个问题。比如钢铁。全球钢铁供应过剩,每隔几年就会出现一次。这是钢...
【陈巍翻译】刘如谦介绍基因编辑新进展
但这些全(部由)蛋白(组成的基因编辑)系统要定位到线粒体,就都没有问题,在那里它们可以进行精确的编辑。好吧,所以我们的实验室和许多其他实验室现在已经使用了碱基编辑器。在体外和体内治疗人类遗传疾病的动物模型。这张幻灯片中显示的内容并没有给予足够的荣誉,因为许多人花了几十年的时间才完成这两项工作。
60%中译本不值一读?社科翻译乱象共识,误译问题到底有多严重?
“翻译圈存在很多困难,如果李继宏的批评能引起更多人关注,多少解决一些问题,那还是值得的吧。”一位受访者如是说,他再三提醒,务必隐去他的名字。