清末格格金默玉:我们不叫格格,奴才回答也不是喳,电视里都不对
1973年的某一天,清河农场来了个刚从劳改队出来的中年女子,在好多人看来,这女子的言行举止跟其他人没啥两样。但实际上,她真正的名字叫爱新觉罗·显琦,人称“清朝最后一位格格”。晚年的时候,她接受了好多来自外界的采访,讲了不少宫里的事儿,当中有很多内容把大家对清宫的认识都给颠覆了。曲折的人生经历...
一座房子,一个女人:燕妮·埃彭贝克笔下的历史侧写
一座房子,一个女人:燕妮·埃彭贝克笔下的历史侧写从去年开始,一个名叫燕妮·埃彭贝克的德国作家进入中文读者的视野。她出生于1967年的东德,她的母亲是阿拉伯语翻译,父亲是物理学家、哲学家和作家,她的祖父和祖母都从事文化相关的工作,在流亡苏联后返回东德,参与了东德的文化重建。燕妮·埃彭贝克即便成长在以写作见...
02年,比利时一家人卖家产来中国,两年花光百万元,目的是什么?
是什么原因让他们不远万里的来中国居住,在短短几年的时间就花费了几百万元,他们这样做又有什么目的?凯文一家偶然的机会接触到了中国凯文1993年出生在比利时,他在家中排行老二,凯文的父亲是一名货车司机,母亲则是一名护士,后来转行成为银行职员,凯文还有一个哥哥一个弟弟。在当时,凯文一家的生活水平在比利时算...
瑞士大师离开名校,坚持来中国,只为“人生第一等事”…目标感这一课
事实上,为了更好地学习研究,除了德语和法语(耿宁的母语)以外,耿宁不仅懂中文,还懂英文、意大利语、荷兰语、拉丁语、希腊语等等很多种语言。这里说的懂,不仅仅是精通口语,而是可以用不同的语言去讲哲学课,写专业的学术著作。不过,随着学习的深入,耿宁慢慢意识到,语言并不是学习中国哲学的唯一屏障,他需要进一步走进...
我,广东姑娘,逆父母之命执意留学澳洲,男友做小工供我读书移民
刚毕业,我就找到了在事务所做会计的兼职工作,同时上着翻译课,因为当时的独立技术移民需要学这些技能来凑分。移民还有一项颇有难度的门槛,必须考到雅思4个7。我对自己的英语口语是比较有信心的,但是移民必须听说读写达到4个7,我突然有了恐慌,没有信心。
北岛| 如果生死可以跨越_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
记得我当时试着翻译毛姆的《人性枷锁》的第一章(www.e993.com)2024年9月8日。有个英文词egg-top,指的是英国人吃煮鸡蛋时敲开外壳挖下顶端的那部分。我译成“鸡蛋头”,又觉得莫名其妙,于是找冯伯伯商量,他也觉得莫名其妙。他说,饮食文化中很多地方是不可译的。我们讨论一番,还是保留了莫名其妙的“鸡蛋头”。
Claire Morwood 给所有人的 bitsy 教程
翻译已获得原作者授权。什么是Bitsy?Bitsy是itch.io上的一个基于网页的游戏制作工具,由亚当·勒杜(AdamLeDoux)制作,你可以打开httpsledoux.itch.io/bitsy来直接使用它(这个链接更直接httpsmake.bitsy/)。这是一个有着活跃和不断增长的社区的工具,成百上千个游戏被制作出来,从简短...
【云飞杂记】真菌传之又十年
那时的邓庄真是不知疲倦,带着一个助手夜以继日地做实验,但很多人并不看好,认为一个研究生能折腾出什么啊。那时候研究条件非常差,无菌培养只能在郊区农场一间四处漏风的房子里进行。邓庄每次去都要骑很久的自行车,车胎爆了好几次,可是她没有失去信心。
纪念︱汤志钧:我的学术生涯
梁先生在北京有两套房子,周予同去他家里,刚好来了客人,梁启超就去接待了。周予同乘机悄悄地钻进梁先生的书房,想看看他读什么书、怎么做学问。书房的地上到处都是书,东一捆西一捆的,他也没有什么札记、卡片,就是把书翻开来放在地上。梁启超先生做学问很认真的。
八卦两个男文人:一个富二代,一个四婚|萧乾|巴金|翻译|沈从文|...
为了能成功翻译这本书,夫妻俩互相给对方定了“纪律”:每天翻一页原文,包括做完那页上的所有注解,翻不完不准睡觉。两人每天早上五点起床,二人接力干活,文洁若先草译,萧乾跟着做文学润色,这一干就是一整天的功夫。两人嫌住进干部专属的房子太不接地气,就一直住在他们的小房子里。他们的门上,贴着一张纸条:...