事实证明,嫁给大54岁杨振宁的“糊涂人”翁帆,才是真正的赢家
她自筹资金在广东设立了"英帆助学金",用于资助贫困学子无休止地追求梦想。奉献爱心的同时,她本人亦从事翻译工作,为中外文化交流助了一臂之力。婚后的18年里,翁帆用实际行动向世人诠释了什么才是真正的赢家。她不是依附在杨振宁这株参天大树的薄躲,而是自食其力、大智若愚地走出了属于自己的人生路。翁帆的智慧...
半岛访谈|拥抱网络必须有一定的自觉和清醒!探访文学翻译家林少华...
林少华:我也猜测了一下,是不是因为诺贝尔文学奖的评委老先生看的是英语译本,东方文学那种妙不可言、只可意会不可言传的所谓禅意是英译本很难传达的,诺奖特别注重文体上、语言艺术上的创新,村上因为受英文的影响比较多,作品本身就有英文翻译腔,如果再翻译回英文,日语读者感到新鲜俏皮好玩的部分,在英译本读者...
一周文化讲座|每个夏天都是陪自己重新长大的时候_腾讯新闻
嘉宾:包慧怡(复旦大学英文系教授、作家、诗人)、张引弘(译者、图书编辑)美国诗人弗罗斯特说:“诗歌就是在翻译中失去的东西。”翻译理论家苏珊·巴斯内特对这句话嗤之以鼻,说它“奇蠢无比”(immenselysilly)。译诗究竟是“不可能的任务”,还是辛勤而可以把握的劳作?在《青年翻译家的肖像》中,包慧怡自比夜行动物,...
2024北京车展的“火”,是另一种的“卷”
论展台来说,奇瑞这次为了个大的。据车评社了解,奇瑞下午场的发布会有3000名外宾前来打卡,再次印证了奇瑞在全球市场的魅力。与此同时,奇瑞汽车董事长尹同跃亲临车展,与国际友人用英文沟通,全程没有翻译。另一边厢,不少外商友人弯腰、眉头紧锁,在自主品牌车型边上从外观到内饰,从长宽高到智能化认真研究数据。...
一周文化讲座|今天,让我们谈谈抑郁|作家|文学|梁永安|主讲人|出版...
我们从事翻译、阅读翻译、批评翻译,翻译渗透到我们的日常生活中,但是翻译究竟是什么?我们为什么翻译?译者任务是什么,又面临着怎样的困境?4月27日,我们邀请了翻译家、文学评论家袁筱一,与我们一起,在上海图书馆东馆7楼阅读推广区,探讨“译的考验”。上海|漫谈虹口的文化记忆...
“骑行热”下的生意经
“‘飞艇师’英文名是BikeFitting,是比较新的一个职业(www.e993.com)2024年10月18日。目前还没有贴切的一个中文翻译,可以暂且称之为运动调整师。”梁锦平向记者解释道,“BikeFitting在国外很早就出现了,先是在欧美开始普及应用,近两年开始被中国骑行爱好者所知。”梁锦平在投身自行车相关行业之前,曾是一名玩具设计师。因为热爱骑行,机缘巧合下...
一周文化讲座|今天,让我们谈谈抑郁_腾讯新闻
我们从事翻译、阅读翻译、批评翻译,翻译渗透到我们的日常生活中,但是翻译究竟是什么?我们为什么翻译?译者任务是什么,又面临着怎样的困境?4月27日,我们邀请了翻译家、文学评论家袁筱一,与我们一起,在上海图书馆东馆7楼阅读推广区,探讨“译的考验”。上海|漫谈虹口的文化记忆...
文学陕军的“东征”与“西游”——评论家史飞翔访谈录
陕西当代文学的翻译与在西方世界的传播是一个充满机遇与挑战的领域。通过深入挖掘其文化内涵、提高翻译质量、加强文化交流,可以进一步扩大陕西当代文学在国际文坛的影响力,为中西文化交流搭建起一座坚实的桥梁。杜琛:因为史飞翔老师的本科专业是英语,在翻译领域也有一定的造诣,因而对文学翻译具有独到的理解与见地。根据我...
史飞翔 杜琛/文学陕军的“东征”与“西游”
陕西当代文学的翻译与在西方世界的传播是一个充满机遇与挑战的领域。通过深入挖掘其文化内涵、提高翻译质量、加强文化交流,可以进一步扩大陕西当代文学在国际文坛的影响力,为中西文化交流搭建起一座坚实的桥梁。杜琛:因为史飞翔老师的本科专业是英语,在翻译领域也有一定的造诣,因而对文学翻译具有独到的理解与见地。根据我...
温子仁携《海王2》赴华宣传,时隔五年再次掀起“滔天巨浪”
南都娱乐:你在中国有很多粉丝,有什么想对中国粉丝说的?温子仁:我最想说的还是一句真挚的谢谢。谢谢你们一直支持我的电影,一直在享受我的电影。我希望你们也能享受《海王2》,这部电影包含着许多爱、热情、严谨、努力和汗水。采写:南都记者刘益帆特约翻译:林皓...