上海应用技术大学2025考研招生入学考试大纲:翻译基础(英语)
《翻译基础(英语)》考试大纲一、考试目的翻译基础(英语)考试是全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平。二、考试性质及范围本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇...
德国大叔“打飞的”来汉扎针灸,法国外交官带着翻译器看中医,武汉...
”4月18日上午,在青山区红钢城街社区卫生服务中心中医科治疗室间,正发生着这样一段有趣的对话——来自印度的老人巴尔万特手里捏着翻译器,和科室主任刘显荣一样,耐心对着机器放慢语速说着,此时英语、普通话、汉字、英文四种声画同步在此上演。巴尔万特和丈夫加斯旺多是印度人,他们的儿子美籍印裔小布在中国和美国...
“酒肉情侣”英文怎么说?绝不是“wine and meat lovers”!
“酒肉朋友”在英文里有一个对应的词:fair-weatherfriend(即好天气的朋友)。afriendwhoisonlydependableingoodtimesbutwillturnyoudownwhenyouencountertrouble.即这样的朋友只有在时光大好之际才可靠,但是当你遇到困难时,他们便会把你拒之于门外。本文禁止转载,否则后果自负!
比Sci-Hub更好用的科研必备学术插件—EasyPub!完胜所有文献阅读...
PubMed杂志筛选助手帮你筛选高质量杂志。强大翻译功能——多翻译引擎支持,翻译竟然这么方便,文献阅读再没烦恼。一键翻译PubMed文章标题及摘要。实时英文翻译=选中文字+“T”键。在Edge及Chrome商店可搜索下载,其他浏览器也适用。图源:网页截图使用教程01打开(浏览器建议安装最新版,可去微软官网下载)扩展...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,甫一亮相即达至相对成熟的创作状态,且在漫长的一生中始终保持这一高水准。4月...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?_腾讯新闻
嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版(www.e993.com)2024年12月19日。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,甫一亮相即达至相对成熟的创作状态,且在漫长的一生中始终保持这一高水准。4月...
【专访】夏宇:我离硬壳精装铜版纸烫金封面的典藏版装帧还很远
有个读者说这纸“像皮肤那么脆弱”,是啊英文说skindeep,皮肤的深度,中文翻成“肤浅”是谁翻的?翻得这么好的。这纸揉皱时发出踩踏枯叶之声。这纸和枯叶一样薄。诗行像枯叶纤维分布。这套书是一套秋收之书。然后,来谈谈骑马钉。Zine小志就是两个骑马钉,在欧洲那些左派或安那其书店漫画店黑胶店,入口处书架...
2023,我的中华文化情缘
????翻译唐诗字幕很有意思????贾佩琳(澳大利亚作家、小说家)????今年暑假,动画电影《长安三万里》公映,受到很多观众的喜爱。我为这部影片翻译了英文字幕。我进行这项工作的主要感受是开心,因为我爱唐诗,爱翻译电影字幕,也爱接受挑战——翻译这部电影中的48首唐诗并做成字幕,是个非常有意思的挑战。
40岁的同学聚会,我拉黑了那个过得比我好的朋友
英语口语·吉米老师说人到中年,找到自己的位置,过好自己的日子,守好内心的宁静,已经是难得的胜利。视界·观点作者|苏善书文章来源十点读书(ID:duhaoshu)身为中年人,你还参加同学聚会吗?刚毕业那几年,同学之间的情谊还有余热,每年一次的同学聚会还有人参加,随着大家逐渐结婚生子,群里回应聚会的人越来越少...
让中华诗词之美跨越山海 英文版歌曲《水调歌头》 朋友圈火了
扬州网讯(记者冯刚乔云)将中国古典诗词变成英文歌曲,会是怎样的曲风?近日,一首英文版歌曲《水调歌头》在朋友圈火了,不少网友表示,这种新颖的表达方式给了古诗词另一种韵味和美感。记者了解到,这首歌曲由扬州大学MTI教育中心团队编创,创造性地将古诗英译与现代音乐融合,为中华优秀传统文化传播开辟新路径。