蒋介石一生的首次出访为何要选择印度?在印度18天收获了什么?
宋美龄在欢迎会上以英文发表演说,她对不久前逝世的泰戈尔表示崇高的敬意,并热情赞扬了中印两国人民的友好关系。在接下来的时间,蒋介石又与尼赫鲁几次见面会谈。劝说尼赫鲁等人多次会谈,劝印度暂时放弃完全独立的要求,与英国合作,以渐进的方式,利用这次世界大战的机会,积极参与对日作战,先寻求自治,迫使英国放弃对印度的...
两根金条开店铺!他是战争年代的“潜伏者”,一手打造了这家世界500...
华润与港英政府之间的交流文件以及华夏航运公司与国际航运的文件都是用英文写成,英美文学专业出身的吴学先亲自承担起了史料翻译工作。她还采访了170多位华润前辈与当事人,其中包括秦邦礼的子女。吴学先说,《红色华润》这本书只有54万字,而采访记录有1000多万字,“如果不能把他们的故事更好地呈现出来,觉得对不起华润,...
从“中间地带”到“区域化表达”:理解中国国际传播的一条历史线索
例如,一般意义上“区域”的英文翻译为“area/region”,指代一种具有持续运转特征与表达形式的地方集合。但是,在汪晖和王中忱看来,区域研究更贴切的意译是“remapping”(重绘地图)。在他们合作主编的《区域》(Remapping)集刊中,区域被理解为一个“体现着混杂、交往、跨界和多重认同的空间概念”,而不是“特指的地理范畴...
直击“和平团结-2024” | 点赞!中坦联合演兵场上的“翻译官”
连日来,在“和平团结-2024”联合演习演兵场上,无论是中坦对接磋商的外事活动,还是两军并肩联演的军事交流,时时处处活跃着一支翻译队伍,他们凭借语言的力量,联动国内后方、协调驻坦机构、热线直联坦军,成为中坦交流的“枢纽点”、两军沟通的“联络官”、联演部队的“传感器”。翻译工作贯穿各域。为保障各方的工作...
坚守40余年,他们将1500余部电影“译”进苗侗山乡——光影共筑团结桥
今年3月,宋其生获中国翻译协会授予的“资深翻译家”称号。在荣誉面前,即将退休的他并没有歇一歇的想法。他表示,“民族团结是我们的最大追求,这个初心不能忘,只要公司需要,我会不遗余力培养好后备人才。”与时俱进共铸文化之魂当前,全媒体不断发展,新技术日新月异,为讲好中华民族共同体故事提供了新的...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人,毛...
通过这本书,世界上很多人了解了中国共产党人的崇高和纯洁,以及他们艰苦朴素的作风,勇于牺牲的精神,光明磊落的情操(www.e993.com)2024年10月17日。那么是谁在毛泽东和斯诺之间充当了桥梁,担任翻译,把毛泽东带有湖南口音的话,翻译成英语的呢?他就是曾被毛泽东赞誉“功盖群儒”“其功不下大禹治水”的“我国无产阶级革命家、忠诚的共产主义...
有"四个俄罗斯",三个团结在普京周围
采访/观察者网杨晗轶,翻译/薛凯桓费罗多夫:我们生活在这样一个有趣、复杂而又困难的时代,但作为学者,我们有特殊的机会,有相当良好的条件去观察世界。我们不仅可以观察世界,还可以尝试理解、预测接下来会发生什么。我领导的全俄民意研究中心已经运转了37年,我的前任、俄罗斯著名社会学家列瓦达·尤里·亚历山德罗...
考研英语阅读训练:龙年的“龙”是Dragon还是Loong?
考研英语阅读训练:龙年的“龙”是Dragon还是Loong?中国龙年的“龙”肯定不能翻译成dragon,为了区分西方龙和中国龙,西方媒体也会用ChineseDragon来表示。中国官方的英文媒体以及国内的大量企业现在则积极推广新的翻译Loong。虽然,还没被主流的英文词典收录,但是已经进入了维基百科的部分词条,被一部分外国网民所接受。如果...
新加坡总理黄循财大谈自己没有智能手机的青年岁月
首先,我们正在采取积极步骤更新我们的社会契约,增强国家的团结和一致性。这就是我们启动“新加坡携手前进”(ForwardSingapore)运动的原因。拥有更新的社会契约意味着什么?首先,政府将更多地为新加坡人在生活的每个阶段提供保障。这意味着,我们希望新加坡人能够放心,他们可以期待到负担得起且高质量的住房,优良的医疗系...
戴雨潇:西藏为什么不是 “Tibet”?
英语里的“Tibet”是怎么来的?汉语中的“西藏”又是什么意思?为什么反华势力不愿意使用汉语拼音翻译“西藏”一词?本文针对这些问题作一试析。一、来源复杂的”Tibet“关于“Tibet”一词的起源众说纷纭。在18世纪,英文中就已经出现了这一词。在17世纪的拉丁文文献中,青藏高原附近地区被称作”Tibetum“。而这...