我们习以为常的土壤,是地球独有的特产
英文earth的中文翻译通常是“地球”,因此更容易让我们想到的是这颗湛蓝的星球。但earth还有另一层含意,也就是陆地、地面。综观来看,这个词最早的表现应该是我们所栖息生长的环境周边的“地”域,随着人类认识到地球是个球体以及全球范围的绘制,才拓展出了更广阔的意涵,囊括这整个行星。从这个角度来看,“地”...
纪录片《邬达克》十年磨一剑,总导演感慨“上海,谢谢侬!”
“我不懂建筑,但是地基里平躺的柱子是什么?采访一般是说什么就译什么。咱们用的是theflat-lyingpillars。我还是想知道,到底是什么?”我当然说不清,华老师第一时间也说不清怎么翻译更合适,又去问同济大学城市更新方面的专家,最后确定是“基础梁”,翻译用了“foundationbeam”。
毛主席晚年常说:有三本书对我影响很深,其中一本看了不下一百遍
这本书传入中国后,由北京大学英语系教师李季翻译。李季曾经是中国共产党上海发起组的15名成员之一,曾经参加过“五四运动”。在山东中兴煤矿当英文秘书期间,李季目睹了工人们恶劣的工作环境、非人的待遇、微薄了收入,更加坚定了他从事社会主义运动的决心。受到了“五四精神”的影响,李季认为:“受教育如果专为一身一家...
瑞典姑娘破解跨世纪难题,《射雕英雄传》出英文版,翻译让人吃惊
“穆念慈”的英文翻译:MercyMu英文直译:怜悯穆
刘慈欣《三体》 英文版作者后记 + 刘宇昆翻译后记
英文版《三体》特别福利!和国内出版的《三体1》后记完全不同,本文中大刘讲述了很多自己童年的故事,以前媒体采访中没有讲述的历史。AUTHOR’SPOSTSCRIPTFORTHEAMERICANEDITION作者:刘慈欣汉-英译者:刘宇昆(KenLiu)英-汉译者:realleaf
李季:为建党贡献力量的翻译家
经过五四运动的洗礼和翻译马克思主义著作的实践活动,李季从原来信仰托尔斯泰主义转而倾向社会主义(www.e993.com)2024年11月28日。他在山东受聘任中兴煤矿公司英文秘书时,曾有意识地下到矿井,见证了中国矿工身处水深火热的困苦险境,激发了他知识分子的道德感和意欲拯救社会苍生的英雄气概。李季的翻译作品,有力地促进了马克思主义在中国的传播和推广。陈独...
平江籍李季——最早传播马克思主义著作的翻译家
1921年初,《社会主义史》和《到自由之路》两本译著,被上海租界列为查抄书的前两名。凡此种种,足以表明李季翻译的《社会主义史》等译著,在当时产生了巨大影响和震撼力,也是他在建党时期的主要贡献。参与党组织的创建1919年秋,李季被山东枣庄中兴煤矿公司聘为英文秘书。就在《社会主义史》出版前夕,陈独秀与李达等人...
发现翻译史上的“失踪者”张文华
1949年以后,杨丙辰也曾供职于北京编译社,即张中行在《负暄琐话》中所说的“没有固定职业,只是给某处翻译些德文,一个月可以收入几十元,勉强能度日”,也算是与身在清河翻译组的学生张露薇再度“共事”吧。从张文华的译作出版情况来看,他至少精通日语、英语、俄语和德语等。当时有报道称,他1943年至1944年在日本...
在两个伟大古老文明间接力架桥——翻译家罗念生一家三代人的希腊...
在《翻译的艰辛》一文中,他回忆自己在英语课本中读到一篇“打仗的故事”,讲的是“阿喀琉斯打赫克托耳”。学了一个月,他才知道这是荷马史诗《伊利亚特》中的故事。自此,他的心中种下了一颗希腊文明的种子。1929年,他公费赴美。眼见当时的中国留学生扎堆学习英美文学,古希腊文学无人问津,罗念生萌生了追根溯源、...
凌鼎年微型小说被翻译成15种文字
他曾经在微山湖畔的煤矿贡献青春20年,上世纪八十年代底就有诗歌作品被翻译成法文。九十年代中期有多篇微型小说被翻译成英文、法文,分别收入《熊猫丛书》的英文版、法文版,英文版由熊振儒翻译,法文版由吕华翻译,在中国文学出版社出版,向海外推介。2016年10月,加拿大时代科发集团出版社(KFTimesGroupInc)...