不等双11!英语新闻每天更新,5档蓝思自由调节,还有最后30个名额
点击“ReadtoMe”,就可以听到英语/法语/西班牙语/阿拉伯语/中文等5种语言的母语人士的真人朗读音频。视频、图像和交互地图等功能,能够辅助孩子更深入地了解新闻事件。以这篇“冰岛火山爆发”的新闻为例,不仅提供了4张现场照片,包括火山爆发的景象、总统的回应、城镇的现状等,下方还配有文字说明。内置的视频...
新加坡通讯及新闻部长杨莉明:早已出台政策应对人工智能的风险
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:拉斯瓦娜副教授(官委议员)询问通讯及新闻部长:(a)新加坡的国家人工智能(AI)战略2.0是否包括要求人工智能技术提供者在公开提供技术之前完成风险评估?(b)如果是,由谁进行评估?(c)评估哪些风险?杨莉明(通讯及新闻部长)女士:新加坡《国家人工智能战略2.0》将可信生态...
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
2022年,《云上的奶奶》入选中国残疾人作家优秀图书翻译出版项目。8月22日,华西都市报、封面新闻记者采访陈媛时了解到,她的英文版《云上的奶奶》已于近期正式出版。她说:“写作对于我来说,是精神和生命的全部寄托。”1小时只能敲出上百字她用3年时间完成小说的创作“这就是我那本作品。”在陈媛家中,她向...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
台军方警报“菜英文”,外媒记者也傻眼:令人震惊的糟糕翻译
台当局防务主管部门9日下午连发多则“全台级警报”,示警大陆发射卫星经过台湾上空,但警报短信中的英文翻译,不仅将卫星英文的单词(Satellite)误写为导弹(Missile),还将防空(AirDefence)误译成空袭(Airraid),引发巨大争议。就连英国《卫报》记者也批评,“令人震惊的糟糕翻译。”...
不出所料,四六级考题又上热搜!翻译题再现神题:“能听到的知识...
12月16日,2023年下半年四六级考试如约开考,考生们踏着积雪走进考场,感受又一次“语言文化的碰撞”(www.e993.com)2024年11月15日。果不其然,下午的六级考试一结束,“四六级”词条再一次登上热搜,尤其是关于英文“soundknowledge(扎实的知识)”的翻译,让很多人大眼瞪小眼:“能听到的知识”为啥很“扎实”?
新闻观察:新质生产力必须由高科技、高效能、高质量的创新打底
新质生产力的英文翻译为“newqualityproductiveforces”。3.新质生产力一词最早是在何时提出的?2023年9月,习近平总书记在黑龙江考察调研期间首次提出新质生产力。4.新质生产力的基本内涵是什么?新质生产力由技术革命性突破、生产要素创新性配置、产业深度转型升级而催生,以劳动者、劳动资料、劳动对象及其优...
龙年的英文怎么说?Dragon 还是 Loong?
而今,越来越多的中国企业选用Loong来作为公司或产品的英译名,在华为的新春广告片中,也出现了“ChineseLoong”的翻译,译龙为“loong”正在被越来越多人接受。中国环球电视网CGTN把“龙舞”译为LoongDance用“loong”这个词来代表中国龙,它不仅具有相似的发音,而且这个词的形态也容易让人联想到与中国龙的形...
四六级考卷又现“绊脚石” “能听到的知识”为啥很“扎实”?
其实,英文单词里多半都含有两个或两个以上的词义,词义会随着词性的变化而变化。比如“spring”,名词解释为“春天”,动词则有“弹跳”的含义;“novel”名词解释为“小说”,形容词含义则为“新颖的”;“mean”动词理解为“意思”,它还有一个形容词词性,意味“吝啬的”。
明查|BBC恶意翻译、虚假报道巴以人质交换行动?
有关说法附有一则疑似来自BBC频道的阿拉伯语视频,该视频配有英语字幕翻译。网传说法相关截图明查视频源自何处?关键词检索发现,网传视频的确源自BBC新闻网站。视频中的受访者名叫萨拉·苏韦萨(SarahAl-Suwaisa),她是11月24日以色列与哈马斯交换人质行动中被释放的巴勒斯坦囚犯中的一员。