什么是熵?又被翻译带歪了,直到看到英文 entropy 我才恍然大悟
1英语原意熵:entropy2英文解释entropynoun[U]specializedSOCIALSCIENCEtheamountoforderorlackoforderinasystem(系统中的订单量或无序量)混乱,无序PHYSICSameasurementoftheenergyinasystemorprocessthatisnotavailabletodowork(测量无法做功的系统或过程中的...
任正非罕见发言:社会一旦封闭,必然导致落后
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
在中华民族繁衍壮大、中华文化繁荣发展过程中,翻译发挥了巨大作用,正如季羡林所云,“翻译之为用大矣哉”,“中华文化之所以能长葆青春,万应灵药就是翻译”(季羡林:《序》,林煌天主编:《中国翻译词典》,湖北教育出版社,1997年,第2页)。汉唐佛经翻译、明清之际的科技翻译都曾为中国文化、社会发展注入活水、提供助力。
难倒一众翻译精英的韭菜盒子,究竟有什么来历?
一众外媒绞尽脑汁寻找“韭菜盒子”的英文翻译,各路翻译大神们也各显神通,争相加入“韭菜盒子”的“翻译大赛”,誓要将这道古老的小吃翻译出新高度。外国网友们苦思“韭菜盒子”如何翻译之时,中国网友却关注起“韭菜盒子”背后的故事。许多网友忍不住好奇地想:谷爱凌品尝的“韭菜盒子”,究竟有什么来历呢?01小麦的...
复旦招生宣传“黄亦玫严选”,网友:有一种复旦、清华在抢我的感觉
我国师范类高等院校的英文校名基本译为normaluniversity/college。为什么师范翻译成normal?其实,normal一词并非直接来源于英语,而是来源于法语。世界上第一所师范大学就是著名的“巴黎高等师范学院”。法文名即EcoleNormaleSupérieuredeParis,简称“巴黎高师”。
谷鸟一声幽——王维诗的声响与译文转化
诗歌断行的来回折返又被单个词的声效所凸显:“无”(no)、“林”(woods)、“回响”(echo)、“苔”(moss)的英文读法,三种圆唇音交替使用,本身便强化了回声的效果,将“返”和“复”表达出来,读起来如空谷余音、悠悠回荡,正合了原诗中的“人语响”与幽静(www.e993.com)2024年11月22日。在这个译本中,从“无人可见”的暗林到落日余晖下的...
健康、自然、科幻...“惠民科普直通车”——“上海科技节”专线...
已翻译科普书二十余本,举办科学讲座逾百场。现从事科学传播、科学亲子教育。讲座内容:1.星座故事系列——《星座故事的科学秘密》、《你的生日星座的科学秘密》星座可不是给你用来看性格预测运程的。星座故事里有英雄和公主的传奇故事,还有隐藏着古人对星空的观察、对宇宙的好奇心和令人脑洞大开的科学发现,有...
台湾如何翻译《瞬息全宇宙》:妈的多重宇宙,这一切都是大便版咒术...
最近,由杨紫琼主演的《瞬息全宇宙》在全球各地陆续上映,该影片英文原名是“EverythingEverywhereAllatOnce”,但各地电影发行商对影片的中文翻译都不太相同,甚至不太相近,新加坡与官译一样是译成《天马行空》,香港译成《奇异女侠玩救宇宙》,其中,台湾的翻译是最突出,译成《妈的多重宇宙》,总感觉它是在骂人,...
“三体”英文是“Three Body”没人嘲,“满江红”翻译成“Full...
三体问题的英文为“thethree-bodyproblem”,三个天体的问题;“body”指的就是“天体”,包括黑洞、恒星、行星、卫星等等。华裔科幻作家刘宇昆在翻译《三体》时,对很多专有名词进行了巧妙的翻译。智子:Sophon三体世界中外星科技用来监视并封锁人类科技的智能机器,智子控制的拟人机器人,可视作三体人驻地球的大使,...
汪诘开讲宇宙学新知 02:宇宙比一张纸还平?神似《三体》水滴情节
从2009年开始,有一项由美国主导的大型宇宙空间曲率的观测项目启动,这个项目的全称我说出来没人记得住,叫什么重子振动分光镜勘测,它的科学原理也极其复杂,一点不脸红地说,我也看不懂。但是,这个项目的英文简称却特别好记,就是BOSS,跟英文“老板”的拼写是一样的。