刘科院士:我们不能再继续以GDP论英雄
当我们呼吸的空气更清洁了,喝的水更安全了,吃的食品更健康了,这才能真正解决老百姓关心的日常问题,才能给老百姓带来实实在在的好处。你说你拥有几套房子,那只是一个数字,那个数字能给你带来什么快乐呢?现在既然房地产不能像之前拉动经济了,但我们还要发展,那么国家提出的碳中和、绿色转型这些就符合人类共同的价值...
李舒:愿你可以活成自己的“大女主”
她翻译的《荒原》是我觉得最好的一个版本,但是你看她遇到的这些事情。第一个就是因为丈夫有才华,所以她必须放弃西南联大的教职。那个时候规定夫妇两个人不能同在一个学校教书,退出的一定是女的,那么她就退出了。对于一个女性来讲,被迫做出这样的选择,心里其实有很多的怨。这个时候她做了一首诗,叫《一锅焦...
康熙和佟国维哪里是在吃饭?这明明是一场需要翻译才能看懂的交易
同时,佟国维也不能先试探领导打算给出什么补偿,然后再酌情讨价还价。关于补偿的这件事,领导在说出具体补偿的那一刻,其实也就是一锤定音之时。到时佟国维再讨价环节,就不是不知趣那么简单了,而是不识好歹。我们看看佟国维是如何“讲条件”的:“皇上龙筋虎骨圣体旺强,怎么能说一个老字呐。奴才还想沾沾皇上...
看完5集《我们的翻译官》,不禁感叹:CP感这东西真是门玄学!
剧情开始,女主林西(宋茜饰演)是顶级翻译公司的大客户总监,口译实力过硬。男主肖一成(陈星旭饰演)是海归创业的一位年轻总裁,成立公司研发了一款翻译器。林西临时顶替身体不适的同事,去男主的发布会担当翻译,于是这对分手8年的恋人再度重逢。在男主公司的新品发布会上,男主故意说了几句古文难为女主,女主也顺利的...
92页的llama 3.1技术报告,我替你们啃下来了
但是,llama3.1405B不太一样。这个模型的开源,意义重大。就类似Attentionisallyouneed,作为NLP算法怎么都得啃下来。所以我花了半个月时间,认真读完了,并总结为以下内容,希望能帮到对这个感兴趣的小伙伴们。话不多说,直接进入正题。报告给我们的启示...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受(www.e993.com)2024年10月25日。现将访谈实录摘要如下:
在UEA跨语言写作,我有什么体会?|新气集
我们从中文跨越到英文写作,没办法像当地人一样写一个“方言版英语”,我现在唯一能处理的是把一些潮州话的称呼换成潮州话拼音,比如潮州,我写的不是Chaozhou,我会写Teochew,这是一个国际上统一的对潮州的称呼。这样,可以更方便我的同学们理解。就像郭小橹在那篇文章里面说,这个其实就是从这边的岸到对岸的泅渡,中...
在睡梦中学习,真的是件好事吗?
当我问奈曼对睡眠教学法的看法时,他把它比作用做爱来消耗卡路里,或边上厕所边吃东西。他告诉我,睡眠是消化数据的时间,而不是摄取数据的时间。睡眠也是我们放弃昼伏夜出的追求,徜徉在内心隐秘中的时刻。奈曼说:“我们谈论坠入爱河和入睡,两者都需要一种臣服。”睡眠的主要乐趣之一(就像爱情一样),是它把我们从时间...
别怕摩托车的覆辙,且听汽车人的故事
图|不用期待了,姑娘的照片我没拍,就算拍了没经过允许也是不能放的,所以大家就看看总装车间内部吧当发现我们这群来访者笑着望向自己时,女孩略一低头,露出稍许羞涩。但她随后又昂起头,微黑的脸庞映衬出洁白的牙齿,对我们回报以灿烂的笑容。“深耕”二字,可以说是上汽十余年来在泰国市场种种努力的最贴切描述。
你GPT成瘾了吗?
我的英语一般,信件和论文几乎都要通过GPT翻译和润色,我现在基本上不磨练自己的学术英语了。我认为如果不追求莎士比亚那种极致表达的话,不管我花多长时间来学习英语,普通资质的我在GPT面前都是不堪一击的。更何况,英语本来就不是母语,学习到GPT那种水平,实际上是极大浪费了科研的时间。