她是出现在延安的最靓丽女性,被裹挟到台湾后常举杯为毛主席祝福
吴光伟有个英文名,叫Lily,所以也有不少人称呼她为“吴莉莉”,似乎这个名字更亲切,更符合她甜美的气质。她原本只是来抗大学习的,不过因为大学专修的是英语,于是就被组织拉去充当了翻译的角色。1937年3月,美国合众社的记者厄尔·利夫带着采访任务从天津来到了延安。很快,采访的消息传到了吴莉莉的耳朵里,她接到...
吴亮平:为毛主席和斯诺当翻译,是最早向世界宣传介绍毛主席的人
吴亮平因有英文基础被分到全英文授课的英文班级。3个月之后,学校又重新排班,吴亮平被分配至翻译班,他一方面刻苦学习英文、俄文,做了大量的英文和俄文的翻译工作。另一方面据吴亮平回忆说:“来到中山大学学习,特别是担任了教学翻译后,使我有条件阅读大量马列主义著作,并且开始从事文字翻译工作。”中山大学在当时绝大部分...
掀起大革命巨澜的第一次国共合作
极巧妙地一方面利用敌人之间的一切‘裂痕’,哪怕是最小的‘裂痕’,要利用一切机会,哪怕是极小的机会来获得大量的同盟者,尽管这些同盟者是暂时的、动摇的、不稳定的、靠不住的、有条件的。”1922年初,共产国际召开的远东各国共产党及民族革命团体第一次代表大会,根据列宁关于民族殖民地问题的理论,阐明了被压迫民族...
志愿军中的第一人,是毛泽东的儿子
然而,作为革命家毛泽东和杨开慧的长子,毛岸英似乎从小就注定了要度过一个坎坷的童年。杨开慧、毛岸英、毛岸青母子三人1924年,只有两岁的毛岸英跟着父母四处奔波,先是上海、韶山,再到广州、长沙、武汉,大革命失败之后,毛泽东秘密把妻子和孩子们送回了娘家,自己则奔向秋收起义前线,紧接着又创建了井冈山革命根据地。而...
周周有戏睇|话剧《罗密欧与朱丽叶》:一首动人的十四行诗
原创大型民族歌剧《拔哥》,讲述了壮族人民的优秀儿子、卓越的早期农民运动领袖、广西农民运动的先驱、百色起义领导人之一、中国工农红军高级将领,中国工农红军第七军和广西右江革命根据地领导者韦拔群同志(群众亲切称为“拔哥”)的英雄故事。该剧以革命历史事实为蓝本,讲述了马克思列宁主义在东兰县传播和中国共产党在左...
“农村包围城市”、“革命根据地”,你知道怎么翻译吗?
提问:“农村包围城市”、“中国革命红色摇篮”、“革命根据地”的英文是什么?是不是被死去的记忆突然袭击到?去年12月的大学英语六级考试,一道关于井冈山的翻译真题让多少人直呼愧对自己党员身份(www.e993.com)2024年10月19日。现在有一个机会让你学习更多红色词汇的英语表达,翻译经典故事。还可以将学习过的红色经典文化外译,向世界发声,告诉他...
中国共产党在井冈山创建了第一个农村革命根据地
井冈山,地处湘东、赣西边界,被誉为“中国革命的摇篮”。1927年10月,毛泽东率领秋收起义部队走上井冈山,创建了中国共产党领导的第一个农村革命根据地——井冈山革命根据地。两年零四个月的井冈山斗争中,有4.8万余人献出了宝贵的生命。在极端困难的条件下,中国共产党人靠着坚定的理想信念和坚强的革命意志,开辟了...
抗战时期革命根据地报道作品翻译潮
斯诺夫人根据自己的延安行以尼姆·韦尔斯的笔名写成《革命人物传》和《红色中国内幕》,分别译为《西行访问记》和《续西行漫记》。《西行访问记》可看作朱德、徐向前、萧克、贺龙、罗炳辉、项英等红军领袖们的第一部集体传记,中文本由华侃翻译,1939年上海译社出版。《续西行漫记》由出版了《西行漫记》的复社...
...同济大学“红色济忆”团队:规范英文翻译,向世界讲好中国革命故事
“晋察冀”是直接音译为“Jinchaji”还是翻译为“Jin-Cha-Ji”(Shanxi-Chahar-Hebei)更为恰当?“革命根据地”“反围剿”这些特色话语要怎么翻译,才能方便外国受众理解?应该怎样传播延安、井冈山的革命故事,让世界了解中国的革命文化?革命圣地的翻译不规范问题一直是亟待关注的语言景观,这也是同济大学外国语学院2018...
帮助革命老区规范英语翻译,同济大学“红色济译”在行动
例如,在瑞金景区的英文导览中,“中华苏维埃共和国临时中央政府”译文不统一。“临时”二字,中央革命根据地历史博物馆简介和叶坪景区简介中译为了temporary,在沙洲坝景区又译为provisional。而实际上,这两种表述都是不规范的,“临时中央政府”早已有固定的英文表达theinterimcentralgovernment。