不用去剧院,让孩子轻松享受莎士比亚戏剧的视觉盛宴
漫画版莎士比亚的译者绝对是本书亮点,他是中国莎士比亚研究会副会长、西南大学外国语学院教授、博士生导师的罗益民教授。罗教授在翻译学术上功底深厚,同时精研莎士比亚戏剧近三十年,相关知识的累积输出,既保从儿童本位出发,注重准确性、可读性和儿童文学性,保证孩子们能轻松理解莎士比亚戏剧,同时又能感受到莎剧的张力。...
清华知名教授竟是美国间谍?发现秘密的是中国家喻户晓的他!
谢尔盖·爱森斯坦的作品《电影感》,开启了他的翻译生涯;1950年,英若诚进入北京人民艺术剧院工作,同时开启了传奇编剧生涯。在那二十年里,他成为中国文艺界,一颗不可多得的“奇星”,出演经典话剧《茶馆》《雷雨》,引起时代轰动,场场爆满;他还参演电影《白求恩大夫》《末代皇帝》,《末代皇帝》还拿...
晨读计划丨直达岳麓山、大王山!长沙一站式游玩打卡旅游专线即将发车
梅溪湖国际文化艺术中心大剧院英文原版音乐剧《剧院魅影续作:真爱永恒》即将与观众见面,现诚聘10名英语翻译志愿者协助灯光、音响技术人员拆装台期间翻译工作。潇湘晨报综合
把“龙”误译“dragon”: 中国形象对外传播的大败笔?|文化纵横
随行女翻译、外交部翻译司英文处参赞兼处长将“龙的传人”译为“peoplegoingdownfromdragon”,中国环球电视网和新华社等中国官方新闻机构在报道时改为“descendantsofthedragon”。英文单词dragon及其它在其它语种中的对应词本来指欧洲神话中的一种虚构动物,庞大,凶悍,外形如巨蜥,长有巨大的蝙蝠肉翅,会飞行...
抖包袱是什么意思 抖包袱出自哪里英文翻译怎么写
一定是具备至少一个包袱的,主要的一个包袱,往往是体现出整个小品所要表达的一种精神,也就是主题,或者说是灵魂,因此评委在评论一个作品好不好的时候,都会考虑包袱抖的合不合适,巧妙不巧妙,精髓不精髓。抖包袱的使用例句功夫深不深,全看包袱抖得好不好。抖包袱的英文翻译Punchline...
梅溪湖大剧院英文音乐剧《保镖》招募翻译志愿者
梅溪湖大剧院英文音乐剧《保镖》招募翻译志愿者《保镖》演出剧照(www.e993.com)2024年11月22日。红网时刻11月1日讯(记者王娟娟)经典英文原版音乐剧《保镖》将于11月14日-19日在梅溪湖大剧院上演。记者了解到,自10月31日-11月9日,梅溪湖大剧院将为《保镖》男女主演及主创团队招募翻译志愿者。此次计划招募翻译志愿者6人,报名截至11月9日...
留学生在昆剧院当“字幕君” 提供原汁原味的英文翻译
“外国观众肯定是多起来了。最明显的就是有外国人会带着自己的外国朋友来看。”江苏省昆剧院副院长肖亚军对记者说。她记得剧院新创昆剧《1699·桃花扇》2006年3月在北京首演,台湾著名诗人、翻译家余光中观看后,多次通过媒体大加赞赏英文字幕翻译得非常棒,准确而且传神。当时的翻译就是石峻山。
提供原汁原味的英文翻译——在昆剧院当“字幕君”
当时的翻译就是石峻山。自石峻山开始,江苏省昆剧院一共签约了9位外籍翻译,基本都是学习汉学的外国学生。剧院因人设岗,向上级部门申请专设了“英文翻译兼演出部对外业务经理”职务,一任接一任就这么延续下来。经过十几年的积累,江苏省昆剧院目前基本做到100%的中英文字幕演出。“戏曲翻译的门槛和难度,与文学、...
清末海关洋员包腊父子的中国岁月 首位将《红楼梦》翻译成英文的人
因此,当斌椿使团回到中国后,赫德让包腊在粤海关继续担任二等帮办,一年内没有给予他任何职务提拔或加薪。对包腊更大的心理打击是,1868年当赫德再次推动清政府派遣正式外交使团——蒲安臣使团出访欧美时,赫德舍弃了包腊,改派英国驻华公使馆中文助理秘书柏卓安作为协理和英文翻译官,德善则仍然出任助理和法文译官。
这些都是天才翻译家金晓宇译过的书
文章里是这样写的,在金晓宇的父亲金性勇的回忆里,我们得以看到一位天才翻译家曲折的童年,以及被躁狂抑郁症折磨的一生。一个偶然的机会,金晓宇进入了翻译的世界。通过自学外语,他翻译了20多部英文、日文、德文作品。“每本书从样稿到出版,我都是第一读者。惊喜的是我从没看到过一个错字,22本书、近七百万字,...