2021年的16分钟速翻,让她一战成名!她就是最美翻译官张京
张京对此毫无所觉还喜欢上听英语歌,最后在父母还未发觉的时候,她许下了一个愿望,这个愿望就是未来当一个翻译官。为此还在读3年级的张京主动找到父母,她坚定地表示:“爸妈,我想读英语培训班!”张京的父母十分惊讶,毕竟这时候只有初中才有教英文,不过看着女儿渴望的眼神他们同意了。父母这时才联想到前段时间女...
“翻脸”可不是“turn face”!翻译错了真尴尬!
翻译:在关于边界的争端之后,两个国家的局势变得敌对。分析:这个例句表达了两个国家在边界争端后关系变得敌对。"Turnhostile"意味着从友好或中立状态转变为敌对状态,通常用于描述国际关系或政治冲突。“和好”用英语怎么说NEWCHANNEL"和好"在英语中可以表达为"makeup"或者"reconcile"。以下是一些例句:We...
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
泰国瑞幸向中国瑞幸索赔100亿泰铢,谁是“李鬼”?
瑞幸回应文案中还有一句泰文,“????????????????????????????????????????????????????!”,翻译成中文的意思大概为“我看不懂,但我大受震撼!”中国瑞幸和泰国瑞幸,谁是李逵,谁是“李鬼”?谁是李逵,谁是“李鬼”?瑞幸咖啡近年来在中国快速崛起。据2023年二季...
这位28岁的华人女学霸的小说,终于被“科幻界诺奖”追认了……
教授由此成为罗宾的监护人,带着他回英国,开始了极其严格的学习:拉丁语、希腊语、中文、英文……六年苦学之后,罗宾终于得以进入当时英国的最高学府牛津大学,就读其中最为神秘且难进的“翻译研究中心”,即“巴别塔”。在这里罗宾开始接触到大英帝国的核心机密,一种被称为“刻银术”的魔法,通过这种技术,英国得以构...
从广州到牛津,这位28岁的华人女学霸,写了本小说,杀疯了……
5月18日,《巴别塔》又以七票全票通过的成绩,获得了第十五届华语科幻星云奖2023年度翻译作品金奖(www.e993.com)2024年11月25日。《巴别塔》的时代背景设定在1820~1840年代,故事发生的主要地点在中国广州与英国牛津之间切换。19世纪20年代,一场霍乱席卷广州,一位英国教授救下了一个濒死的男孩,给他起了个英文名字,罗宾。
从广州到牛津,看华人学霸如何用科幻小说控诉殖民帝国
四楼是文学系,把外国小说、故事和诗歌翻译成英语,要成为巴别塔的教授,第一步自然是在毕业后进入文学部做研究。五楼和六楼是教室和参考资料室,存放着世界上每一种语言的词典,这里被设置了极为严密的结界,里面放置了十几根刻着咒语的银条。刻银部在最高一层,看上去更像是手工作坊而不是学术图书馆。学者们...
张仲麟:美国再挑起中美航班争端,翻译翻译什么叫公平
也正是因为一没取消航班,二基本没什么影响,这一波航班争端引起的关注极少,笔者也是研究美国交通部的文件时才发现还有这档子事。从美国交通部宣布限客流的航班号来看,是中国飞美国的航班而第四次航班争端就是本次美国交通部宣布取消44班中国航司航班了。目前事态进展还有待观察,不排除中国民航局会出台航班政策4.0...
这些有趣的英文翻译,让中文变的更加生动,原来全是外来词!
这些有趣的英文翻译,让中文变的更加生动,原来全是外来词!2019年08月31日10:37新浪网作者墨凉娱乐举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有...
外交部“四大女神”翻译,都是什么来头?
其实,除了这次火出圈的张京,外交部翻译司的四大翻译女神不仅颜值能扛,翻译能力更是杠杠滴!01“首席翻译官”张璐张璐出生于1977年,外交学院国际法系毕业。她是重要对外场合的首席翻译之一,并且是总理的御用翻译,曾经连续十年在总理记者会上担任翻译。她最为著名的翻译就是把古诗词完美地翻译成了英文。比如,温...