考研英语一文章来源是什么
词汇是英语学习的基石。在考研英语一中,词汇量的大小直接影响到阅读理解和写作能力。因此,我推荐使用《考研英语词汇闪过》这本书,它以高频词汇为主,配合记忆法,能够帮助你快速掌握必考词汇。此外,利用手机应用程序如扇贝单词或百词斩进行日常记忆也是不错的选择。??3.阅读理解资料阅读理解在考研英语一中占据了重要...
编辑部在聊 | 《学神》翻译与多元解读:天赋过剩的“潇洒应对...
体现在翻译上还有一个问题:每次我在翻译“他们在准备高考或者复习”时,我都非常习惯会去使用“备战高考”这四个字,因为我们那时候一说考试都用备战这个动词,我们甚至用它来取代了准备这个词。但是其实在英语里面就没有这样非常战争化的语言。这个时候我作为一个翻译,我就会感受到在汉语关于高考的相关表述中,战争属性...
首位加入中共的美国人,两次蒙冤入狱,坚信毛泽东思想是笔巨大的财富
李敦白来到中国后,有一位中国朋友将他的名字译成“李敦白”。前后两个字合起来是中国的“诗仙”李白,中间一个字的意思是“敦厚”。这个名字不仅接近英文名字的发音,而且完全“中国化”,和唐代大诗人李白巧妙连线,他乐意采用。熟人都叫他“老李”。受大量事实的感染,李敦白在昆明思想逐渐“革命化”。他常买一些...
“国礼书单”背后的翻译家,是这位温州人
赵瑞蕻本人曾经在一篇回忆文章中写道:“假如我1932年在温州上高中时,敬爱的英文老师夏翼天没有偶尔间跟我谈起名著《红与黑》,在我心里打上最初印象;假如我后来到青岛上大学时没有学习法文;1938年1月间,假如我没有随学校西迁昆明,从香港坐船到越南海防,买到《红与黑》的法文本,以及后来在重庆中央大学图书馆借到了司...
汉学、伯克利与六十年代---艾兰关于学生时代的回忆
然而,他的目的不只是翻译而已,更是希望能够将中文思想普世化,使其成为世界人文学科的一部分。所以他希望自己创造的那些用以翻译中文的词汇在英语世界中能够规范化,而成为众人共有的观念。他的学生薛爱华(EdwardH.Schafer)教授同样致力于翻译与创造词汇的问题,只不过不似那般理想化。
记者回忆埃里克森执教深圳往事:从不指责抱怨,几乎赢得所有尊重
直播吧8月26日讯瑞典名帅斯文-戈兰-埃里克森因癌症去世,享年76岁(www.e993.com)2024年11月8日。记者程文莉回忆埃里克森执教深圳队的过往。记者程文莉社媒三天之前,有重庆记者老师想采访我,回顾一下埃里克森教练在深圳执教期间的往事。都知道埃里克森罹患胰腺癌,他在网上发布了告别视频。。但是我婉拒了重庆老师的采访要求,因为毕竟人还活着,我还期盼...
尼克松访华50年,中美翻译再度同台!为何尼克松曾向他含泪道歉?
看过尼克松访华纪录片的人,一定会对当年中方的年轻女翻译唐闻生留下深刻印象,虽然外表看来还有几分稚气,但是一口流利的英文,精准的翻译,让人不得不被她吸引。50年后,再次有幸听到唐闻生的英文发言,也让人不禁赞她的英文发音与演讲技巧。唐闻生回忆说,1970年10月,尼克松在接受时代周刊采访时说,如果我在临死前还...
探照灯好书7月入围40部人文社科翻译佳作发布
翻译|人文社科|艺术《电影狂想:昆汀·塔伦蒂洛回忆录》[美]昆汀·塔伦蒂诺著覃天邱文浩译北京联合出版公司|未读·艺术家2024年5月提名评委:刘晖内容简介:昆汀·塔伦蒂诺(QuentinTarantino),1963年3月27日出生于美国田纳西州诺克斯维尔,著名意大利裔美国导演、编剧、演员、制作人。他所执导的...
“加工年代”中国动画人口述回忆录②——朱俊访谈
我都是中英文自己对比,不懂的英文我也会自己查,有时候我会在翻译的配合下跟他们老外导演做一些交流。他们那边有专门的“supervisor”(超级监理人)这些人具备导演能力,以帮助这些公司在第三方国家来负责这些影片的导演工作,这些导演过完的片子发回到总公司。后来慢慢就成了那家公司比较重要的执行导演。
广陵散已散而广陵散未完(2):令我百思不得其解的“翻译疑云”
难道从邮件里翻译怎么治疗吗?这个时候迅速去用你们开发的排查软件把那认为是铊中毒的30%邮件找出来,迅速过滤一遍,一定都会指向一个唯一治疗方案:普鲁士蓝,英文PrussianBlue。这个治疗方案是极为简单的,就是用这一种排毒药即可,完全不是什么需要远程指导、详细解释的手术方案操作方案之类的。其实这一治疗方案应该在...