张文江倪受彬黄瑞成朱生坚谈“古代世界的诸神与英雄”:梦想不可能...
”这里的“良心”这个词英文是conscience,就是“仁”这个概念的英文表达。“仁”的概念的加入,以及“仁”的概念本身,既弥补中西文化的缝隙,又是弥补人间情理相悖的缝隙的一种方式,其中既有人的平等、文化的平等的含义,也无疑是“文明互鉴”的绝佳说明。我在上海社科院读研究生期间,黄瑞成教授和我一个宿舍的...
“灰犀牛”概念提出者:中国绝不是唯一面对“灰犀牛”的国家
还有一种是中国政府财经部门领导人(编者注:指中财办经济一局局长王志军)提出的五只灰犀牛:影子银行、房地产泡沫、国有企业高杠杆、地方债务、违法违规集资等。您如何看待这些说法?米歇尔·渥克:计算灰犀牛数量有多种方法,但我认为把它们看成一个系统的组成部分更有意义,因为有些事情不与其他问题联系起来就无法解决。
走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定》是如何翻译的?
我们的英文译文有两个选项,分别是翻译成“and”或“to”。经过集体讨论并征求权威部门意见,我们的英译文采用了译法“to”,其他各语种也参照英文表述进行统一。其他涉及具体概念的翻译,在对原文理解保持一致的情况下,各个语种的译法具有一定灵活性,以便外国读者更好理解文件内容。安永:《决定》提出“总结和运用改革...
35 年前的今天:万维网 WWW 概念正式提出!全称意想不到
来源:驱动之家在35年前的1989年3月12日,万维网的概念正式提出,它那标志性的缩写"www"如今已是全球网民习以为常的存在。www的英文全称为"WorldWideWeb",1994年,地理学家、后来的"布鞋院士"李小文首次将它翻译成"万维天罗地网",简称为"万维网"。而且万维网三个字的汉...
研习营老师论著推荐| 熊谋林:“实证法学”的概念术语回顾与回归...
事实上,法理学界所用的法学实证主义、实证主义法学、法律实证主义,应是对英文positivelaw或者legalpositivism的翻译有些问题,更准确的含义可能是存在法、实在法、成文法,或法律存在/实在/成文主义。其本来的含义,大概是法律是“制定(laiddownandset??rmly)”或“存在(exists)”的法。然而,实证主义法学从实...
(近观中国|访谈)走进中国共产党“翻译国家队”:三中全会《决定...
中新社记者:您参与《决定》翻译有哪些收获?在与中外专家合作的过程中,有什么令您印象深刻的故事?安永:在这次的翻译过程中,我们遇到一个名词叫“首发经济”,它的英文表述是“debuteconomy”(www.e993.com)2024年11月22日。这是一个相对较新的概念,因此在西文语境中,还没有与之完全对应的词。
大力出奇迹的背后是什么?
人脸识别与机器翻译概念图源:pixabay有人说,大模型解决人工智能问题效率高就是因为这种模糊性,不求最优解或精确解。但计算复杂性理论告诉我们,有些问题,如旅行推销员问题(TSP问题),用神经网络求近似解,仍然具有指数复杂性。而中国科学院计算所用机器学习方法全自动设计CPU芯片,正确率要求高达(99.99999999999%,13个...
梁启超150年︱以梁启超为例看庚子前后“社会”概念的形成
此外,梁启超也接触过密尔思想,不过密尔原文主张限制“社会的暴虐”(tyrannyofsociety),中村正直把society译为“仲间连中”(同伙们),又加上了“即政府”的注解,这样,就把“社会”(society)的概念翻译为政府,并把原文限制社会暴虐的主题,转移为政府与人民权限的问题,反映在梁启超译文时即为“论政府与人民之权限”...
Kimi为宕机致歉!记者实测对比:看论文、研报、翻译哪家强?
翻译场景上,记者以前段时间Sora的技术文档为例,其中涉及不少技术名词,让AI进行翻译。记者先直接发送网页链接让AI翻译,Kimi仍然输出失败,通义千问和文心一言不支持网页翻译;智谱支持网页翻译,但只翻译了部分核心内容,记者进一步要求其翻译全文,AI回复称“由于版权和长度限制,无法提供完整的翻译”。
一家具有未来感的美妆公司,价值体系是什么?
最近,我翻译了琼斯教授今年新出版的书“DeeplyResponsibleBusiness:AGlobalHistoryofValues-DrivenLeaders”,我把书名译为《深度向善——企业家社会责任全球史》(暂定名)。在这本书中,他提出了“深度向善”的概念,以此区别于“企业社会责任(CSR)”这种表面的修辞——这种语言可以用来形容在任何公司,...