700名大学生志愿者服务2024年中非合作论坛峰会 每一位都是六边形...
“掐丝珐琅这种工艺是舶来品,传入中国后发展得更成熟了。因此英文翻译是采用法语单词cloisoneé而不是中文直译。”面对一位来自洪都拉斯的外媒记者对于掐丝珐琅为何不是从中文直接音译的疑问,北京交通大学志愿者郭小燕用一口流利的法语向她解释原因和相关的历史背景。参观结束时,洪都拉斯记者还夸奖了郭小燕专业全面的知识和热情...
董宇辉首次全英文访谈,翻译小姐姐不经意间的留白,展示特有情商
董宇辉的首次全英文访谈,同声小姐姐不经意间的留白,却展示了高端翻译的特有情商!在全外文采访中,出现最经典的一幕。翻译妹妹说:这个地方我不记得了。能做到同声翻译的小姐姐,她的英文水平,肯定高出宇辉不止一个数量级。她的中文组织能力,不说远超宇辉,至少和宇辉也是一个水平的。而她却突然出现这样的卡壳,其实...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
原来,在他们面前的这份菜单上,部分菜品有英文译文。比如包子下写着“Steamedbun”,标注了价格“20RMBstandard”,还配上了图片。可是在水饺页,近30种水饺全都是用中文标注的。记者就菜单问题随机采访了十几名外国游客,其中八成都表示遇到过点餐困难。“菜单如果既没有英文也没有图片,叫他自己去点他就不敢。”...
江苏人首译“马拉松”一词,在这个展览上读懂江苏的“马拉松之缘”
“这是一本由苏州人、南京高等师范学校毕业生施仁夫翻译的《教学观察法》,1923年由上海中华书局出版。”栾川介绍中,《教学观察法》中将“MarathonRace”翻译成“马拉松大竞赛”,这是迄今为止在中文书刊中能找到的最早的“马拉松”标准名称,也可以说是江苏人第一个将“Marathon”翻译为“马拉松”。展览还介绍了“马...
学而思九章大模型亮相世界人工智能大会,展示人工智能+教育产品...
在此基础上,小思会通过对话记录,挖掘孩子兴趣、发现其优势,在家长端提供成长报告和养育建议。“小思圈圈学”是学而思学习机开发的创新式屏上答疑方案,随时随手一圈识别,就能实现数学题目思路指引、英语翻译、生字讲解等。而基于大语言模型的“AI口语分级练”,考虑学龄孩子的具体学情,独创渐进式AI口语对话,帮助不同...
向世界彰显上海青春与活力,奥运资格赛志愿者展示中国的热情
上海外国语大学英语语言文学专业2022级硕士研究生刘晓瑜负责观众服务板块各类材料的英文翻译和校对,在翻译、校对观赛手册和观赛地图,内容会不断地随赛地情况更新,刘晓瑜深知这两份材料的重要性和不断优化的必要性,因而总是不厌其烦地投入百分百的精力(www.e993.com)2024年9月19日。刘晓瑜...
CES 2024展示的科技新趋势:AI、屏幕新技术与智慧能源
婴儿哭声翻译器初创公司Cappella在CES上推出了一款“婴儿哭声翻译器”App,通过人工智能和机器学习来解读婴儿的需求。该项技术据称可以达到95%的准确率,远高于当前人类30%的准确率。Cappella的官网表示:“借助婴儿哭声AI翻译器,我们可以准确了解宝宝的需求,并使用人工智能生成的声音来安抚您的小宝宝,无需您持续关注...
东西问丨魏韶华:老舍作品如何跨越东西方展现世界性?
魏韶华:老舍参与自己作品的英文翻译这一独特的经历,既是一种跨文化交流的实践,又深刻影响了他理解西方文学的眼光和视角。以《四世同堂》为例,其英文译名并非直译,而是意译为“黄色风暴”(TheYellowStorm),既考虑了西方读者的文化背景,也准确呈现了原著的核心意象。
用乡村图景展示民族的生生不息 鲁奖作家王跃文携《家山》南京开讲
著有长篇小说《国画》《梅次故事》《亡魂鸟》《朝夕之间》《苍黄》《大清相国》《爱历元年》等,其中《大清相国》被翻译成日文出版,小说集《漫水》被翻译成英文出版。中篇小说《漫水》获第六届鲁迅文学奖。纵观其作品,既有对现实矛盾的锐利揭示,也有对历史长河的人文发现,还有对原乡故土的深情回望。
北京8座地铁站试配翻译机,今早东直门站为外籍乘客找回遗失物品
“近期车站客流增长,截至目前车站已经使用翻译机为乘客服务50余次,使用翻译机的场景主要是乘车线路问询服务。”北京地铁2号线东直门站值班站长段玉春告诉记者,由于东直门站是首都机场线的换乘站,外籍乘客较多,在对员工开展经常性英语专项培训的基础上,又配置了翻译机,支持中英日韩四国语言翻译,可以给乘客提供更加准确、精细...