在华日本人:是什么让我们选择留在了中国
30岁那年,我选择成为一名自由翻译。感谢我的“上海虎妈”从小让我做中日文的作业,所以我的中文和日语都很好。但是,在当自由翻译的过程中,我发现一个问题:除了把语言的翻译做好外,怎么才能把中日之间的沟通做得更好?有的时候,我虽然精准地把信息翻译给了对方,但是项目推进仍不顺利,因为项目双方在认知或理解上可能...
AI都可以翻译了,学外语还有前途吗?
吕宇珺是一位资深译者,翻译过《毫无意义的工作》这样的畅销书,之前还是新东方的英语教师,长期教授《新概念英语》的课程。对外语的兴趣,让她很自然地成为“多邻国”在国内的第一批使用者。如今她已经是一位“重度”用户,每天在上面做题的时间加起来能有半小时左右,还解锁了上面所有的外语课程。吕宇珺原来担任过新东...
尼泊尔人爱“秀”英文和中文
我们的房东拉纳夫妇,来自沙阿王朝百年世袭首相拉纳家族,可以说是“贵族中的贵族”,英文非常流利。一日与我们家庭聚餐时,拉纳太太问了一个困扰她很久的问题:“中国人如果不用英语,那么自然科学一类的学科又是怎么学的呢?”拉纳太太说,在尼泊尔,没有大量的翻译人才去做“西学尼化”的工作,大量的学术名词和概念在尼语...
开学之前,我能帮娃做的最后一件事,可能不是赶作业...
我们买词典笔的首要需求就是中英文翻译,D1PRO内置有82本我们在市面上常见的中英文词典,省了买各种中英文百科词典的钱。部分词典展示要知道,这82本中英文词典,都是经出版社授权的正版资源,价值高达万元!以上词典价值经出版社授权认证省时省力,扫完就能出结果,还能听真人发音。同时,补充小初高英语教材人...
一小时翻译整部《甄嬛传》,AI面试官发offer……在杭州看AI落地的...
国内不少人可能会觉得VAST面生,原因在于,这家由前MiniMax和商汤成员创立的公司,第一天就做了出海的生意。据工作人员介绍,VAST在海外主打面向游戏、XR开发者的C端应用,在国内则主打B端应用,“并且我们在海外商业化不错”。不少圈内人对VAST的3D生成模型Tripo的评价是:高性能,操作友好。根据输入的文字或者图片,Tr...
AI经验总结丨如何用好AI来赋能个人和企业(万字篇)
暂时无用案例:教育批改作业提质案例:AI抠图提效案例:漫画翻译案例1.案例案例01:写公众号文章那我以我写的这篇万字总结为例,首先写公众号我要梳理选题,确定我要写哪些内容,接下来是去写大纲,梳理清楚自己整体的思路;接下来是写初稿,然后成稿雕花,在之后就是排版布局(www.e993.com)2024年11月17日。
科大讯飞2024年半年度董事会经营评述
G端业务主要以市县区等区域建设为主体,涵盖面向区域内教育管理者和学校师生等各类用户的因材施教综合解决方案等;B端业务主要以学校建设为主体,包括面向学校的智慧黑板、智慧课堂、大数据精准教学、英语听说课堂、数智作业及创新教育等;C端业务主要以家长用户群自主购买为主,包括AI学习机、个性化学习手册、课后服务课程...
全网爆火?省妈神器?很会辅导功课?…科大讯飞学习机值得买吗?
有娃同事甚至称它为“家庭和谐神器”,不用鸡飞狗跳辅导娃写作业的日子有多幸福,大家都懂哈。它到底是怎么做到的?1、能学、能练、能批改、能查漏补缺海量学习资源,只是科大讯飞蕞表面的优点。T20Pro搭载星火大模型提供了一整套AI助学方案(AI精准学、中英文作文批改、英语口语陪练talktalk、AI作业诊断、AI...
历史与AI的距离|用人工智能辅助史学训练:一个高校教师的经验
在世界古代史和古希腊罗马史专题课程中,我要求学生在课堂上现场直译英文,在课后则完成校对和译注作业而非单一的翻译作业,即直接校对AI翻译软件的结果,并通过检索为文本中的专业术语提供注释。在个人完成初步的校对和译注之后,再由团队成员合作互相校对,模拟出版社的三审三校流程,也希望能让学生尽早对做书的实际工作流程...
复旦通识·东西交流|韩嵩:全球医学史的历史分期
我在中国中医科学院访学的时候非常喜欢这本书,它后来被洛兰·威尔科克斯(LorraineWilcox)翻译成英文,因此我得以将其作为提供给学生的史料。这个时候我们可以再次回顾凯博文的医疗三要素图像,除了简单的医患身份视角,我们还可以加入性别作为分析工具,并进一步根据新的材料展开解读。