从“国语”到“日本语”:近代日本单一民族的神话是如何创造的
因为为了翻译欧美新概念,明治的知识人创造了大量“双音汉字词组”,“作为翻译词汇的汉字越多,那么它就越能成为文明开化主体的标志”。“假如没有汉字的‘复合式’效果,没有一种像盒子一样能将极富扩张性的意义收集在一个类似容器的文字里的话,如果没有这些可以将意义包容起来,并借此表达各种概念的文字效果,日本的...
意外发现祖母近百年前和中国男性合影,是挚友还是恋人?这个美国人...
ChatGPT也发挥了重要作用,他通常用手机的文字识别软件复制网站文本,然后通过ChatGPT获取准确的英文翻译。“即使是文言文和模糊的扫描文本,它的翻译也非常好。”通过ChatGPT,他甚至已经开始研究起了金伯铭的高祖父金应麟曾经写给大清皇帝的奏折。他很难理解其中的内容,但这并不影响自己欣赏文字之美。“像诗歌一样,有...
对谈|陈德中、汤明洁:主体不是世界的中心,而是与世界共在
再来说主体这个问题,在福柯自己的研究著作中,大部分都有一个“史”,中文翻译的是简单的历史的“史”,但是对于福柯来说,这是他核心的研究方法,即特定含义的考古学,就是在一种不预设连续性的历史过程中去看各种问题、概念的发展状态和可能性。在这个意义上,福柯有研究疯狂、医疗、犯罪,甚至最后一个是关于性的各种...
ISAR星空俱乐部第69期丨无目的:探索游走行星的工具
9月13日,星期五20:00,国际占星研究协会(ISAR)中国星空俱乐部沙龙由克里斯蒂娜·里维拉老师带来讲座!沙龙主题沙龙主题:无目的:探索游走行星的工具演讲人:克里斯蒂娜·里维拉沙龙时间:9月13日,星期五,北京时间20:00-21:30(有英文翻译)沙龙方式:线上沙龙“无目的”的标签听起来似乎并不是一种优势。游走行星...
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?礼来和来凯医药...
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容肥胖症患者。对肥胖症患者的治疗也就顺...
全文丨人工智能时代 新闻媒体的责任与使命
基于调研数据及访谈结果,课题组进行了科学的定性和定量分析,经过深入研究、反复研讨,最终形成《人工智能时代新闻媒体的责任与使命》研究报告(www.e993.com)2024年10月17日。报告发现,全球新闻媒体整体上(66.0%)对生成式人工智能对行业的影响持积极态度,多数媒体(67.6%)已切身感受到人工智能带来的变化,超半数媒体(51.2%)已开始应用人工智能。媒体对...
陶东风:代沟的产生源于代际记忆的断裂
社会学上的研究一般都认为是在一个人的童年到青年时期,更具体地说就是5岁—35岁左右这段时间。早于5岁的婴幼儿,因年龄幼小而无法真正地理解身边发生的一切,即使经历了某一个重大历史事件,也只能作为事件的旁观者,而非真正意义上的参与者存在。晚于35岁的人,由于已经形成比较固定的价值观、世界观、审美观,所以...
历史让人不再逃避|专访历史学者王笛(下)
王笛:对。其实历史的真相取决于你站在什么角度,过去我们做历史研究,找出历史的真相就达到目的,其实我现在觉得这并没有完全达到目的,实际上我们回答这些问题是为了更好地解释历史,怎样能够把这些历史后面隐藏的问题揭露出来,这才是我们历史研究的意义。王笛丨《走进中国城市内部(修订本)》...
西方易学研究发展的四个阶段 | 张丽丽
例如,他将“元亨利贞”的“元”翻译为拉丁文“Magnum”,表示“大(large)”或“重要(important)”的含义。而忽视了传统注疏中强调“元,始也”的开端义和“元者,善之长也”的德性说。即便如此,理雅各仍给予其极高的评价:“雷孝思及其助手的《易经》拉丁文翻译确实有待完善;但是整体上他们的译作,尤其是绪论、...
5万字厘清什么是“车规级”
↓↓免费领取:大模型赋能自动驾驶研究↓↓编者语:文章篇幅较长,建议先收藏后阅读!随着汽车电动化及智能化的发展,以及这几年特斯拉、比亚迪及国内造车新势力的强势崛起,自动驾驶技术的发展,同时随着国产化替代的推进,“车规级”这个词也越来越多的出现在了大家的视野中。