Lululemon太贵了?不火了?他们家还是那个让人又爱又恨的黑红品牌呐
如今露露乐蒙的拳头产品除了赖以成名的紧身瑜伽服,还有外套、套头衫、腰包、运动通勤两便的长裤,以及运动鞋等。这些年品牌还积极拓展男装市场,2022年,男装已经占据了总销售额的三分之一,成长幅度远超女装。没想到吧,经过二十多年的经营,2023年露露乐蒙已是继耐克、阿迪达斯、彪马之后全球第四大最受欢迎运动休闲品牌。
钱丕成:曾经的放牛娃书不离手 爱背古诗词七年成“诗词达人”
“当时,我看到繁体字,就根据上下文来推断是什么意思。”钱丕成在没读书前,就自学认识了几百个字。“以前生产队记工员在家会点油灯记工分,我会在记工员旁看他写队员的名字,看着看着就会记在心里。”钱丕成说。读小学二年级时,钱丕成就把读初中的哥哥的书都看完了。因为家里经济困难,他10岁时就当了放牛娃。
作家保罗·奥斯特去世:他的作品将继续活着,捕捉命运之神瞬间掠过...
你会忍不住要去朗读——我指的是英文原文(他的作品使我不可救药地爱上了英文)。翻译所带来的损耗是不可避免的。所以如果有可能,我建议你去读一读他的原文。以默片时代为背景的电影《大艺术家》剧照8/11除了是个小说家,保罗·奥斯特还是一位诗人(这或许说明了为什么他的语言美妙得让人想要念出声),...
博士妈妈整理的自主阅读 "中文分级书单",太值得收藏!
激发阅读兴趣:主题接近儿童生活体验,形式幽默有趣,帮孩子爱上阅读。提升文学美感:故事结构虽然简单,但都是具有美感的文学作品。英文分级体系完善,桥梁书发展也很成熟。相较而言,中文桥梁书近几年才走入大众视野,分类还不够严谨,需要评估和甄选。在分享书单之前,我要强调一下,任何书单都不应该照单全收,有舍才有...
“特殊”又“寻常”——这部小而美的话剧还有最后7场演出
露露、小栗鹏等多个角色)Q2手语翻译过程中有发生过什么有趣事情?最有趣的还是手语翻译过程中,语言语境不同造成一些“本土化”的词汇表达不同。例如在《请问最近的无障碍厕所在哪里?》剧本中就有一句“我风骚的电动车头。”但手语中没有对应可以形容物体“风骚”的词汇,所以我们就改成了“很牛”的手势来交代...
看MIIC大会那些神奇的弹幕语录 你中枪了吗?
东明:如果我与其他国家的朋友语言不通,而且是面对面交流,它可以解决即时问题吗?蔡矛:作为一个跨越国界的软件,flitto是怎么解决和当地法律适配性的问题的?树:如何鉴定翻译的准确性,类似商业文件这类对翻译结果精准度要求比较高的翻译,Flitto是否可信(www.e993.com)2024年10月17日。
十佳故事|余秋琳:翻译专业就是我的快乐星球
·国际非物质文化遗产节外宾陪同翻译;芽木科技“视界计划”翻译志愿者;成都国际诗歌周陪同翻译01选择??翻译乐趣当被问及哪两个字对自己很有分量时,余秋琳毫不犹豫地说出了“选择”。高考后填志愿,她坚定地选择了我校的翻译专业,“我的英语有一定优势,英语也是我的喜爱。”如果“选择”是一盏明灯,...
我爱15年前的李小璐!
露露穿着猪头公司发的精致文秘服,在华子面前晃悠。她刚离开,华子立即开火。先是矫情两句。你屋有绿帽子吗?找找去让哥们儿戴会紧接着就是连珠炮。这些话听着不着边际,一句一句都在说着华子的伤心,翻译一下就是“Y横什么啊!哥们吃醋了!”
英国翻译家韩斌:中国当代文学多样性、高质量让我一直翻译
中国网4月8日讯(记者张露露)从虹影的《K》开始,英国翻译家韩斌(NickyHarman)已经从事翻译近20年。她专注于中国当代文学翻译,翻译过的作者包括贾平凹、韩东、严歌苓等。她曾因翻译贾平凹的短篇小说《倒流河》获得2013年中国国际翻译大赛一等奖。英国翻译家韩斌。图片由受访者提供...
《燕食记》是让我动心的小说 | 俞敏洪x葛亮
因为我们总是有一种成见,历史离我们太远了,或者说历史是我们望而不可及的一部分。但是就我自己的个人经历而言,还是我自己想在小说中间所传达的这个部分,其实历史是非常亲切的,我希望通过一己绵薄之力,通过我自己小说中的这些文字,尽量把有关的历史“翻译”成我们现在当代人可触可感的部分。