中国古典诗词能被英文翻译吗?看中外顶级专家怎么说|东坡大家讲
古诗词是中华优秀传统文化,要想让中国古典诗词走向国际,就面临着中国古诗的英译问题。由于中英文在语言结构和文化背景上的差异,对于诗词究竟能不能英译的问题,四川大学教授、三苏研究院院长周裕锴和美国汉学家、翻译家艾朗诺有着不同的看法。(封面新闻记者王越欣李庆拍摄地宜宾竹文化博物馆)如果您有新闻...
天空之城原创翻译制作 若只需观看原英文视频请去YT支持原博主...
美联储宣布4年来首次降息|鲍威尔讲话及问答完整版天空之城原创翻译制作若只需观看原英文视频请去YT支持原博主,素材来源互联网公开内容若...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
这款游戏也有英文版,替大家看了,游戏我确实不懂,但西游和审美懂一点点,造景、人物、光影、结构布局……顶级的水平、顶尖的审美!配音和翻译也都精彩,既有接地气的口头表达,也有带我们古典文学色彩的措辞。比如,不再是MonkeyKing,WuKong已足够响亮;金箍棒,没有翻译成"镀金的长棍子",而是直接用拼音JinGu...
请你喝杯普洱茶:歌曲介绍与英文翻译
炎炎日请你喝杯普洱茶炎炎日,请你喝杯普洱茶。日的族人炎热常常让人感到疲惫不堪,但是我有一种方法可以帮助你缓疲劳,那就是喝一杯普洱茶。普洱茶是中国传统的什么名茶之一,具有独特的多个口感和功效,适合在饮用。普洱茶的产区简单煮水泡茶过程,让人感受到了一种古老而又朴的临沧神奇。一杯普洱茶,可以为你...
周有光:要给孩子们时间玩,一个人有空余时间才会去思考
所谓博雅教育,是英文LiberalEducation的汉语翻译,这个翻译非常好,把意境提高了。也有的译为“通识教育”,虽然没有前者那么“雅”,但是我觉得,可能跟原来的意思更接近一点。▲周有光|图源:纽约时报什么叫通识教育呢?我的看法是,它包含两方面内容:...
累死翻译官?印驻华使馆招翻译:懂英语懂金融懂媒体 月薪仅1万2
文字说明倒是非常简单:我们需要一名翻译助理,详情请看图片(www.e993.com)2024年9月24日。印度驻华大使馆专门强调:这个翻译助理的岗位,月薪高达1万2千元人民币。在这个薪水后面特意标明了“不含社保”。不知道印度使馆标明这句话的意思是:这个岗位没有社保,还是1万2之外是单独的社保?
伦理审查是啥?我这个回顾性分析为啥也要伦理审批?
这段话的大意是:所有涉及到人类受试者的研究都应在文中有通过伦理审查(需写清楚伦理委员会的名称)并符合《赫尔辛基宣言》的相关陈述。相信大家看完也是有点懵的,为啥一会儿伦理委员会一会儿赫尔辛基宣言的,到底啥意思?首先,我们先要弄清楚,国内目前所有伦理审查的依据都是2016年12月1日起开始实施的《涉及人的生物...
关注“读困”群体,请允许孩子有不一样的阅读方式
“读困”家长社群飞米力,也是《请爱我本来的样子:阅读障碍儿童优势赋能计划》一书的翻译团队,作为其主理人郑枫表示,学界估计,在中国,约有上千万的孩子在经受阅读障碍的困扰,然而,国内对这一“隐形障碍”认知度普遍较低,导致很多有读写困难的孩子不能被尽早识别,也不能在课堂和家庭中获得适当的教育支持,被视为“...
在FIRST颗粒无收,却揭开中国教育的疼
深焦:这个剧本创作大概是什么时候?闫啸林:21年。22年拍的,23年去的金马,今年24年来FIRST。《菠萝,凤梨》导演闫啸林深焦:聊到具体的内容前,想先问下中文和英文片名的选择。因为中文片名选择了“菠萝,凤梨”,但英文片名翻译过来其实是“鲤鱼跃龙门”,请问在确定片名时是怎么考量的?
大厂辞职后有竞业期?拍部电影去FIRST
深焦:刚提到字幕的问题,注意到电影里的英文字幕花了很多功夫去琢磨一些只有中国人才懂的词句该怎么翻译。您觉得国外的观众能否理解这些翻译的点?因为他们看的就已经是一个被翻译过的版本。戴偲:对,这个特别难,我举个例子,设计那场爆发戏的时候,最初设想是中文台词和字幕完全不同,中文观众可以理解,国外观众无法理解...