发了Sci的文章,还能发中文吗?|翻译|学术|论文|外文|sci_网易订阅
如果已经在sci期刊上发表了,那么是不能再发表在中文期刊上的,别说是中文期刊,什么期刊上都不行,任何外文期刊,哪怕是不正规的假刊都不能再发表了。因为这属于一稿多投,是学术不端的行为。有的作者可能觉得这不应该。认为看中文期刊的和看英文期刊的不是一拨人,所以我换一个语言发表,没有任何问题,其实这么想...
韩星黄致列发表不当言论后,忙称是翻译有问题,如今翻译组回应了
该翻译组表示:我们认认真真的检查了几遍,现在给出严肃的声明:我们的翻译没有任何问题,是对原韩文字进行翻译,该韩文字是由韩国电视台进行制作,我们按照韩文如实翻译,至于黄先生的言论不作置评。这个翻译组是真的很灵性:我们只是照着电视台的字幕翻译而已,如果有什么错误的话都是电视台的错误,你要有这个能耐去找电...
这头条稳了!“上头条”用英文怎么表说?《经济学人》的翻译有点...
头条的英语表达是“headline”,那么headline要和什么动词搭配呢?可以使用make或者hit。hit/maketheheadlines英语解释:tobereportedwidelyontelevision,innewspapersetc。大家要注意,这里headlines要用复数噢~??举个例子:Hey,youhittheheadlines.嘿,你上头条了。Foryears,thecouple's...
《猛兽派对》向英文玩家致歉:翻译不准确造成误解
国产休闲派对游戏《猛兽派对》昨日在Steam平台发布声明,因英文文本介绍不准确向英文玩家道歉。在《猛兽派对》的英文版本介绍中这样写道:“Pawitoutwithyourfriendsbothonlineandoffline(通过离线或在线,与您的朋友一决高下)”,但事实上,本作并不支持离线游玩。官方在声明中表示:想用这句话传达的意思是...
加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条船”?
在一位对中国古诗词有深厚研究的西方学者眼中,唐诗宋词美在何处?将中国古诗词译成英文有何挑战?加拿大知名汉学家、翻译家王健(JanWalls)近日在大温哥华地区素里市(Surrey)接受中新社“东西问”专访,分享他对中文之美的感受。现将访谈实录摘要如下:
英语差不能发表SCI?中刊率超高的SCI润色服务推荐!
翻译服务包括两位专家编辑为您做高质量的教授级学术翻译润色服务(www.e993.com)2024年8月13日。在双重编辑过程中,第一重翻译为您匹配同领域海外华人教授将您的研究成果以专业精确、原汁原味的英文呈现出来。第二重润色为您匹配同领域100%欧美母语专家进行最终英语润色并消除语言错误,助您高效发表SCI/SSCI/EI国际英文论文!
网友把郑爽刚发的声明翻译成英文,异常通顺,特别是……
还有网友把郑爽刚发的声明翻译成英文,发现这则回应异常通顺——显示,文章不是自己写的,是英文直译。不知道郑爽要在结婚纪念日处理这档事,是什么心情?没错,这次事件也算爆得很有仪式感了,1月19日,似乎是郑爽和张恒婚礼两周年的纪念日。网友发现,郑爽养的狗“枸杞”在2019年1月19日发布了结婚微博,而发...
HM再发英文声明,中文都懒得翻译,全篇无道歉,以为自己是主人?
---我们可是有全球业务的大公司,所以我得发表英文声明,你们要是想看,就来HM官网,我们就不费劲翻译成中文了,因为我们是跨国企业。原文:我们的公司价值观建立在信任、尊重、诚信和对话的基础上。---我们HM的价值观建立在,你必须信任我,你必须尊重我,你必须对我说实话的基础上,没错,是你对我这样。原文...
热搜刷屏的“显眼包”是什么意思?英文如何翻译?
那么“显眼包”的英文,又该如何表达呢?双语君为大家抛砖引玉,给出两个翻译建议。1goofGoof一词在韦氏词典的原意是“asillyorstupidperson”,可以被翻译为“小傻子、小笨蛋”。此外这个词也可以用作动词,搭配off或者around使用,表示做一些游手好闲的事。
郑爽回应声明英文版曝光!疑由国外律师代写,机器翻译错漏百出
郑爽回应声明英文版曝光!疑由国外律师代写,机器翻译错漏百出1月19日,在dy事情闹得沸沸扬扬之后,郑爽终于发文回应,一开头就表示“这是我非常伤心和私密的事情,本不愿意在大家面前多说,但是事已至此被别有用心的一步一步曝光,想了很久,本不想占用公共资源的我不得不有所回应”。