备战25年高考:经典作文素材九十四例
1.越剧小生陈丽君凭着越剧《新龙门客栈》、在《乘风2024》舞台上的表现成功出圈,以风度翩翩的国风侠客形象吸粉无数,“年轻人的戏曲DNA已被唤醒”“你永远得相信老祖宗的审美”……越剧的爆红,得益于传承人对技艺的努力坚守和大胆创新,更是深厚的传统文化底蕴和新时代互联网传媒的完美碰撞,创造了一场成功的文化复兴...
一周文化讲座|一个人的月亮,一代人的故乡
地点:海淀区颐和园路5号北京大学艺术学院·均斋报告厅(红三楼阁楼)主讲人:珍妮特·科尔(美国加州大学河滨分校艺术史教授)在本次讲座中,演讲者将深入探讨雕塑作为一种关键记忆媒介的艺术和现象学意义,特别关注了伦勃朗的名画《亚里士多德与荷马半身像》。在细致的分析过程中,珍妮特·科尔教授将展示伦勃朗是如何将艺术...
树木年轮“翻译官”蒲星:我为古树测年龄
米仓道上,一棵直指苍穹的水青冈树,蒲星拿着生长锥采了约50厘米树芯样本,一群博士、教授蹲在树下,手眼并用数起年轮。“170岁!达到三级古树标准了。”荔枝道上,一棵挂牌1500年的荔枝树,因树干中空,生长锥无从下手,蒲星于是进行“外科体检”,结合露出的年轮分析,给出一树一策保护建议。蒲星,中国科学院植物...
一棵树上两条枝丨趣谈大陆和台湾对一些外来科技词汇的翻译
1、导弹,英文名missile,是一种携带战斗部,依靠自身动力装置推进,由制导系统控制飞行轨迹,命中并摧毁目标的现代化武器。台湾学术界根据“missile”的本意,“发射物”、“投掷物”翻译为“飞弹”。显然,“导弹”比“飞弹”的翻译更胜一筹。打开网易新闻查看精彩图片舰对空导弹发射2、网络,英文名Network。网络...
“摇钱树”要翻译成money tree吗?这些才是地道的说法!
其实与“摇钱树”相似的英语翻译还是有挺多表达方式的1.moneyspinner摇钱树,能赚钱的事物首先讲的第一个是moneyspinner,在英语里面,可以解释为能带来钱财的人,产品,点子又或者生意,这些我们都能称之为moneyspinner。spin,有“纺织”的意思,spinner则是“人”的后缀,也就是“纺织者”,moneyspinner也可以...
国家标准英文翻译英文版 GB/T 42578-2023 英文版 北斗剖分时间码
6,1位序号的约定N位数据位序号的约定如图1所示.第一个位称之为位(www.e993.com)2024年12月18日。(如),紧接的位为位1(60,这样依次到位N—1(/小6+2结构组成北斗剖分吋间码长度为64位,由标识域(P域)、多粒度时间域(T域入吋间间隔域(5域)组成,个64位北斗剖分时间码结构如图2所北斗剖分时间码结构中代码取值应满足F面要求...
呵呵、甩锅、蚍蜉撼树……2019这一年,外交部的翻译太难了
长安街知事注意到,对于外交部记者会上的发言,“外交部发言人办公室”公众号次日都会刊出中英文全文。发言人在回答问题时,或引经据典,或强硬回怼,或使用网络新词,从一些艰涩少见的成语、俗语、诗词,以及一些网络词汇,我们可以管窥一段时期内的大国外交关系、世界局势,同时也累坏了外交部的翻译。一些词汇,真的是太...
这些离谱翻译真的不会吓坏外国人吗?
例4:温泉是咕噜咕噜?树叶是树的孩子?考考大家,想表达“温泉”怎么说?烤鸭们会说了,那不就是“Springwater”嘛?没错,这样翻译说明大家都是成熟烤鸭了。之前看过一张图,大概是真不知道如何翻译了,竟然起名为“guluguluwater”。怎么说呢,用拟声词表达了算是,只能说汉语的音译整挺好。但是英语和汉语不同,不讲...
这什么鬼!?老外的游戏翻译艺术趣谈
《魂斗罗》的KONAMI官方正统英文名为《Contra》,但是美版初代却没有使用《Contra》而是翻译成《Gryzor》这一莫名其妙的名字。这是咋回事呢?首先,“魂斗罗”一词有着双关含义:日版游戏里“魂斗罗”的定义是“同时拥有与生俱来的炽热斗魂,以及超强的游击战素质的最强斗士”。而魂斗罗的KONAMI官方正统英文名“Contra”则...
一周文化讲座|童书、诗歌,以及用绘本解读和重构诗歌
地点:朝阳区光华路5号院1号楼世纪财富中心东座2层建投书局主讲人:竹林(收藏家)11月17日,建投书局联合大肉庄,特别邀请著名宋瓷收藏家竹林,为我们讲述新书《人间值得吗?宋瓷与当代生活》的理念,从理论上解读艺术的积极意义,并与读者共同探讨“趣玩”艺术品的新思路、新方法。