“轨道交通站名增设英语翻译”,不妨听一听网友建议 | 新京报快评
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注”。另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
多地网友建议轨交站名增设英语翻译,官方回应
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式,尤其地铁4号线,采用的是电子报站牌,修改起来应该很容易。请领导关注!”对此,沈阳地铁集团有限公司8月30日答复称,“经调查,沈阳地铁现执行的辽宁省地方标准《公共场合双语标志英...
考研英语二建议考生答题时间
翻译部分是考研英语二中的一大难点,需要考生具备一定的词汇积累和语法基础。在答题时,建议先通读全文,了解文章大意,然后逐句翻译,注意语法和用词准确性。如果在翻译过程中遇到困难,可以先将大意表达清楚,再逐步完善细节。4.写作部分:写作部分是考研英语二中的最后一大题,需要考生展现自己的语言表达能力和思维深度。
考研英语二英语一有什么区别
英语一的完形填空在单词辨析及文章理解上更具挑战性,而英语二则相对简单,只要读懂文章并认识基本单词,保持六分以上的分数是完全可行的。????4.翻译题的内容结构翻译题的形式也有所不同。英语一的翻译题通常会从一篇文章中抽取五个较长的难句进行英转中,而英语二则更倾向于段落翻译。总体来看,英语二的翻译...
网友建议沈阳地铁恢复站点英语名不再用拼音,回应:符合规定
2021年11月,有网友反映,目前太原地铁站内张贴的站名英文为拼音,如“通达街站”为TONGDAJIEStation,而语音报站则使用英文“TongdaStreetStation”,建议将语音报站与站内标注的站名的英文名统一。太原市人民政府办公室表示,经市轨道公司核实:轨道公司车站站名是根据《关于启用太原市城市轨道交通2号线一期工程车...
考研英语二相当于什么水平
翻译:主要是英汉互译,考生需要具备一定的语言转换能力和文化背景知识(www.e993.com)2024年11月9日。??二、难度分析根据历年的考题和考生反馈,考研英语二难度分析可以从以下几个方面进行:1.词汇量要求考研英语二对词汇量的要求相对较高,尤其是在阅读理解部分。考生需要掌握一定数量的学术词汇,并能在实际语境中灵活运用。建议考生在备考时,制...
展品、菜单翻译有点少,外国游客:英文提示还可更多些
有外国游客提到,菜单上如果能加上图片,理解起来就会容易许多。记者注意到,红桥市场多家餐馆用上了“图文并茂”版菜单。一名老板称,来附近吃饭的外国人很多,有了图片和译文不需要太多沟通。至于景点和展品的简介,有外国游客建议增加英文解释帮助外国人理解。
网友建议龙年的龙译loong更准确 高校教师:两个都可以
网友建议“龙在英文世界中是邪恶的象征,应该翻译成loong”“龙腾盛世、龙马精神、龙凤呈祥”在中国的传统文化里,龙,凭借千变万化的形象和深邃的文化内涵,被赋予极高的地位和崇高的精神象征,春节道一声“龙年行大运”,承载着我们对美好生活的向往和追求。随着农历龙年的临近,年味儿越来越足,街头的龙年氛围随处...
柯南百亿剧场版《黑铁的鱼影》上映在即,盘点历年剧场版英文名...
《名侦探柯南》的英文翻译为CaseClosed,直译过来就是“结案”“案件结束”的意思。那句经典的台词“真相只有一个”,英文的说法是“OneTruthPrevails”。其中prevail是“盛行;获胜;占上风”的意思,“OneTruthPrevails强调真相会压倒其他可能性,即“真相只有一个”。
张雪峰建议英语口语占120分,你认同吗?
3月1日,张雪峰发布视频痛批英语考试分数设置存在很大问题。张雪峰表示,英语中最重要的部分是口语,如今的英语考试分数设置,让很多中国人学成了“哑巴英语”。现在的英语考试,主要考察阅读理解、完形填空、写作、听力,很多地方并没有设置口语考试。张雪峰建议在中国某些英语考试中,口语应占120分。