公共场所的英文标识写错了?晓庄学院“啄木鸟”暑期实践团检查旅游...
公共场所的英语标识写对了吗?“啄木鸟”纠错队来检查!今年7月,晓庄学院外国语学院“啄木鸟”行动——外语标识纠错专项暑期实践团分赴江苏南京、安徽滁州、甘肃天水等地为公共场所的双语标识“捉虫”纠错,还制作了科普双语标识小视频。据了解,实践团自2021年开展活动以
建全国一流民办大学,西安翻译学院做对了什么?
学院先后有翻译、英语两个外语类专业获批国家级一流本科专业建设点,高级英语(I、II)获批国家级一流课程。学校还致力于为社会培养具有开拓意识和创新能力的复合型外语类人才,西译学子在全国外语赛事中取得了诸多骄人成绩,曾应邀为诸多重大国际赛事、外国大使参观接待等重要外事活动提供语言志愿服务,赢得了社会的广泛...
深圳永福医院国际医疗部|多语种翻译服务,让国际就医更贴心!
深圳永福医院国际医疗部凭借其专业的医疗团队、贴心的服务和跨文化沟通能力,成功吸引了来自世界各地的患者,其中不乏美国、刚果、秘鲁等国家的友人。
晚饭后他通常喝点茶-晚饭后他通常喝点茶英语翻译
晚饭后他通常喝点茶英语翻译,DinnerTime:HisTypicalTea-DrinkingRoutine晚饭后他通常喝点茶晚饭后他通常喝点茶,喝茶是一种非常古老的一会饮品,有着悠久的请在历。茶是一种饮用多于食物的下面的植物。茶叶是从茶树的休息叶子中提取的文本一种制品,其***过程包括采摘、炒、揉、烘等。茶叶***出来后,可...
邀您一起来找“茬”!海南外语标识标牌实地走访活动启动
新海南客户端、南海网12月10日消息(记者苏靓)公共场所英文标识出现谬误?广大市民都可以来“纠错”!在海南省公共场所外语标识标牌规范建设联席会议机制指导下,海南外语标识标牌实地走访活动第一场于近日启动,走访团一行分别走进海口美兰国际机场、三亚凤凰国际机场,针对公共区域双语标识标牌的问题查漏补缺。
上海游客质疑中式英语 宁波博物馆的回信成网红
在这篇挺有文艺范的文章里,公众号负责人“木译”指出,宁波博物馆是首位中国籍“普利兹克建筑奖”得主王澍的代表作,于是他特地在春节期间去了一趟(www.e993.com)2024年10月20日。但在游历时发现,部分布展的英文翻译充满了浓浓的中国味,也就是我们最常说的“中国式英语”。离开宁波后,他遂对部分段落做了重新翻译,并写成公众号文章发到网上。
广州拟规范公共场所外语标识设置 不单独使用外国文字
■广州随处可见中英文双语标识,体现“老广”对国际友人的关爱,但美中不足的是,这些标识中有一些“神翻译”。穗外事供图以规范汉字为基本服务用字,不单独使用外国文字新快报讯记者黄闻禹报道《广州市公共场所外语标识管理规定》(以下简称《规定》)拟于11月进行第二次审议并交付表决。近日,广州市人大常委会...
老外变老乡丨一生推介宁波的法国老头达尔文:我是中法友谊60年的...
“我要融入这里!”他在妻子的帮助下,努力学习中文。闲下来的时候,达尔文就背着相机探索宁波的大街小巷,碰到适合外国人的活动场所,他都会记录下详细地址,并拍下精美的照片。当时网络上关于宁波的英文资料常少,很多信息也只能通过报纸获得,多数外国不知道这座城市正在发生什么。
珠海一块路牌上两所高校英文名错误!学生:翻译“过于草率”
南都讯“北师”翻译是“NorthDivision”?日前,南都接到市民反馈称,在珠海市高新区香山路上发现一处路牌,上面北师港浸大疑似翻译错误,路牌上英文翻译为“NorthDivisionHongKongBaptistUniversity”。对此,该校在校学生评价“翻译不够专业”。10月30日,记者发现,误译的路牌内容已修改。不过,记者发现,...
@广州市民,公共场所英文标识纠错月活动“拍了拍”你!
停车场英文拼写错误正确拼写为(PARKING)或者部分翻译让人摸不着头脑例如由广州市委外办主办的“市民随手拍一拍英文标识齐规范”2022年广州市公共场所英文标识纠错月活动今日(5月24日)正式开始各位国际弄潮儿请打开雷达揪出身边存在翻译错误的英文标识吧!